
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANOPUB.DIM-705Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication &am
10Capteur de télécommande ( 21) Témoin d’alimentation POWER (26,29)Couvre-prisesFlash ( 85) Touche de verrouillage (pour le mode NETWORK) ( 128)Min
100Enregistrement de l’entrée analogiqueVous pouvez entrer un signal vidéo à partir d’autres appareil analogiques (magnétoscope, téléviseur ou camésco
101FMontageEnregistrement de l’entrée vidéo sur une carte mémoireLa taille de la photo enregistrée sur la carte mémoire est de 640 x 480. La qualité d
102Doublage DVVous pouvez entrer un signal vidéo à partir d’autres appareils vidéo numériques par la prise DV, et enregistrer l’entrée vidéo sur la ba
103FMontageEnregistrement de l’entrée vidéo sur une carte mémoireLa taille de la photo enregistrée sur la carte mémoire est de 640 x 480. La qualité d
104À propos des droits d’auteurPrécautions concernant les droits d’auteurCertaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériaux, de même q
105FMontageConversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique)En connectant le caméscope à un magnétoscope o
106 Lors de la connexion à un téléviseur/appareil vidéo muni d’une borne Péritel, utilisez un adaptateur Péritel avec capacité d’entrée (en vente dan
107FMontageDoublage audioVous pouvez ajouter un son à partir d’un appareil audio (AUDIO IN) ou avec le microphone intégré ou un microphone (MIC. IN).
108 Le doublage audio s’arrête si la bande contient une section non enregistrée ou une section enregistrée en mode LP ou 16 bits. Lors de l’utilisat
109FMontageEnregistrement de la bande sur une carte mémoireVous pouvez enregistrer des séquences vidéo ou des photos à partir de la bande dans le camé
11IntroductionFMicrophone stéréo Logement de la cassette ( 18)Touche (impression/partage) ( 112, 124)Commutateur OPEN/EJECT ( 18)Couvercle du lo
110 Une image enregistrée à partir d’une image au mode d’écran large est compressée verticalement. Les codes de données de la photo contiendront la
111FImpressionImpressionImpression des photosVous pouvez imprimer des photos en connectant le caméscope à une imprimante compatible avec la fonction d
112 Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Reportez-vous aussi au manuel de l’imprimante utilisée.
113FImpression Annulation de l’impressionAppuyez sur la molette SET pendant l’impression. Un dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK] et
114Sélection des paramètres d’impressionLa procédure pour sélectionner le nombre de copies est commune à toutes les imprimantes. Les autres procédures
115FImpressionQuand [8-PLUS] est sélectionné, réglez [TAILLE PAPIER] sur [5,4 x 8,6 cm]. Vous pouvez imprimer sur une feuille autocollante de papier p
116Réglage des effets d’impression (optimisation image)Cette fonction utilise les informations d’enregistrement du caméscope pour optimiser les donnée
117FImpression3. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET.• Sélectionnez la taille de papier corresp
118Sélection du style d’image2. Assurez-vous que (IMAGE) est sélectionné et appuyez sur la molette SET.3. Tournez la molette SET pour sélectionner l
119FImpressionParamètres de recadrageRéglez le style d’impression avant de régler les paramètres des bords.1. Dans le menu des paramètres d’impression
12Télécommande sans fil WL-D85Émetteur Touche ZERO SET MEMORY ( 80)Touche START/STOP ( 26, 29) Touche PHOTO ( 29)Touches CARD –/+ ( 36) Touches du
120Impression avec les réglages d’ordre d’impressionVous pouvez sélectionner des photos pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages
121FImpressionSuppression de tous les ordres d’impression1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY(VCR)•.2. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [
122Connexion à un ordinateurTransfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateurVous pouvez transférer les enregistrements vidéo sur un ordinateur en u
123FConnexion à un ordinateurSchéma de connexionVérifiez le type et l’orientation de la prise DV ou USB et assurez-vous de connecter le câble DV ou US
124Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur (Transfert direct)Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez
125FConnexion à un ordinateurTransfert d’imagesPour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de transfert ( 127).1.
126 Vous pouvez appuyer sur la molette SET à la place de la touche . Avec [ TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou [ TRANSF. ORDRE], un message
127FConnexion à un ordinateurSélection d’images pour le transfert (ordre de transfert)Vous pouvez sélectionner les images à transférer sur l’ordinateu
128Utilisation du mode NETWORK (DV Messenger Version 2)Avec le logiciel DV Network (DV Messenger) spécialisé pour Windows XP, vous pouvez commander vo
129FEn cas de problèmeEn cas de problèmeDépannageSi vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur
13IntroductionFAffichages sur l’écranLors de l’enregistrement d’une séquence vidéo sur une bande (CAMERA•)Zoom ( 32), Exposition ( 47)Mise au point
130Utilisation d’une bande-EnregistrementUtilisation d’une bande-Lecture“ ” clignote sur l’écran. La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez
131FEn cas de problèmeUtilisation de la carte mémoireImpressionMontageAucun son ne sort du haut-parleur intégré.Le volume du haut-parleur est coupé. A
132CondensationFaire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de la condensatio
133FEn cas de problèmeListe des messagesMessage ExplicationRÉGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L’HEUREVous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et
134Messages relatifs à la carte mémoireMessage ExplicationPAS DE CARTE La carte mémoire n’est pas insérée dans le caméscope. 19LA CARTE EST PROTÉGÉE C
135FEn cas de problèmeMessages relatifs à l’impression directeLes messages suivants peuvent apparaître sur l’écran du caméscope. Reportez-vous aussi a
136X IMAGES NON IMPRIMEESVous essayez d’utiliser les réglages d’ordre d’impression pour imprimer X images qui ont été enregistrées avec un caméscope d
137FÀ faire et à ne pas faireÀ faire et à ne pas fairePrécautions de manipulationCaméscope Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran L
138 Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. N
139FÀ faire et à ne pas faireProtection des cassettes contre les effacements accidentelsPour protéger vos enregistrements des effacements accidentels,
14Lors de la lecture d’une bande (PLAY(VCR)•)Sortie audio 12 bits ( 108)Recherche de la fin ( 79), Recherche de date ( 81), Doublage audio ( 107)Eff
140 Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit. Essuyez la pile avec un chiffon
141FÀ faire et à ne pas faire2. En utilisant des pinces, attrapez carte de circuit verte recouvrant la pile. Tordez légèrement pour le couper.3. Tenez
142Nettoyage des têtes vidéoSi le message “LES TÊTES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît, ou si l’image de lecture devient déform
143FÀ faire et à ne pas faireMaintenance/DiversRangement Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez
144Informations additionnellesSchéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)Convertisseur grand-angle WD-H34Convertisseur télé T
145FInformations additionnellesAccessoires en optionBatteriesSi vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, choisissez en une parmi
146Convertisseur grand-angle WD-H34Ce convertisseur réduit la distance focale d’un facteur de 0,7, vous permettant d’obtenir une perspective large pou
147FInformations additionnellesBandoulièreVous pouvez fixer la bandoulière pour plus de sécurité et une meilleure portabilité. Faites passer une extré
148CaractéristiquesMVX4iSystèmeSystème d’enregistrement vidéo2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal DV (système de consommateur numérique V
149FInformations additionnellesAdaptateur secteur compact CA-570Batterie d’alimentation BP-308Carte mémoire SD SDC-16M SDLe poids et les dimensions so
15PréparationFPréparationÉtape 1 : Préparation de l’alimentation électriqueLe caméscope peut être alimenté par la batterie d’alimentation ou connecté
150Index9 points AiAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88AA l’étranger, utilisation du caméscope 143Affichages sur l’écran . . . . . . . . .
151FInformations additionnellesMémoire du point zéro . . . . . . . . . . . . . 80Mémorisation/réglage de l’exposition . . 47Menu (FUNC.) . . . . . .
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANOPUB.DIM-705Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication &am
16Utilisation d’une source d’alimentation secteurConnectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la charge de la bat
17PréparationF Durées de charge, d’enregistrement et de lectureLes durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de cha
18Étape 2 : Insertion d’une cassetteUtilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le
19PréparationFÉtape 3 : Insertion d’une carte mémoireCe caméscope doit être utilisé uniquement avec les cartes Mémoire SD.Insertion de la carte1. Mett
NNeve (modalità SCN) . . . . . . . . . . . . . . .43Notturno (programma di registrazione) .40Numero di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20Étape 4 : Préparation du caméscopeAjustement du viseur (réglage dioptrique)1. Mettez le caméscope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.2. Ajust
21PréparationFÉtape 5 : Utilisation de la télécommande sans filMise en place de la pileLa télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lith
22Étape 6 : Ajustement de l’écran LCDRotation de l’afficheur à cristaux liquidesOuvrez l’écran LCD de 90 degrés.• Vous pouvez tourner l’afficheur de 9
23PréparationFÉtape 7 : Changement de la langue d’affichageLa langue utilisée pour les affichages du caméscope et les éléments de menu peut être chang
24Étape 8 : Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heureRéglage du fuseau horaire/heure d’été1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur
25PréparationFFuseaux horairesUne fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horlog
26Fonctions de baseEnregistrementEnregistrement d’une séquence vidéo sur la bande1. Appuyez sur la petit touche et mettez le commutateur d’alimentatio
27FFonctions de baseEnregistrement En mode “arrêt”, appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement, puis appuyez sur la touche (
28Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrementVous pouvez contrôler les quelques dernières secondes de votre enregistrement (contrôle d’
29FFonctions de baseEnregistrementEnregistrement sur une carte mémoireEnregistrement de photos sur une carte mémoire1. Appuyez sur la petit touche et
3IntroductionFUtilisation de ce manuelMerci d’avoir acheté le Canon MVX4i. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le c
30 Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de protection est dans la position permettant l’enregistrement. Ne mett
31FFonctions de baseEnregistrementAffichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une photoAffichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une séque
32Utilisation du zoomMode CAMERA• : en plus du zoom optique 10x, vous pouvez aussi utiliser le zoom numérique 200x ( 65).Zoom optique 10xDéplacez le
33FFonctions de baseEnregistrementConseils pour un meilleur enregistrementPrise en main du caméscopePour une meilleure stabilité, tenez le caméscope d
34LectureLecture d’une bande1. Appuyez sur le petit bouton et mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLAY (VCR). 2. Réglez le comm
35FFonctions de baseLectureModes de lecture spéciale/ (Pause à la lecture)Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche / pendant la
36Lecture d’une carte mémoire1. Appuyez sur le petit bouton et mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLAY (VCR). 2. Réglez le com
37FFonctions de baseLectureRéglage du volumeLorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le caméscope reproduit le son par le haut-parleur intég
38Lecture sur l’écran d’un téléviseurReportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope.1. Mettez tous les appareils hors te
39FFonctions de baseLectureConnexion à un téléviseur avec une prise PéritelReportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscop
4Marques de commerce et marques déposées• est une marque commerciale.• est une marque commerciale.• Windows® est une marque déposée de Microsoft Cor
40Fonctions avancéesProgrammes d’enregistrementUtilisation des programmes d’enregistrementAutoLe caméscope effectue la mise au point, l’exposition et
41FFonctions avancéesProgrammes d’enregistrementSélection du programme d’enregistrement1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA• ou CAMERA•.2. Tourne
42 Utilisation du mode Super NuitCe mode vous permet d’enregistrer dans des endroits à faible éclairage sans sacrifier la couleur. La lampe d’appoint
43FFonctions avancéesProgrammes d’enregistrement Utilisation des modes Scène spéciale1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA• ou CAMERA•.2. Réglez l
44 Utilisation du mode de programme d’exposition automatiqueLe caméscope ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’exposition en fonction de
45FFonctions avancéesProgrammes d’enregistrement Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité vitesseVous pouvez sélectionner une vit
46 Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité ouvertureVous pouvez sélectionner une ouverture et le caméscope choisit automatiqueme
47FFonctions avancéesEnregistrementEnregistrementRéglage manuel de l’expositionAjustez l’exposition si un sujet en contre jour devient sous-exposé, ou
48Réglage manuel de la mise au pointLa mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, fait
49FFonctions avancéesEnregistrementUtilisation de la mini torche vidéoVous pouvez allumer la mini torche vidéo (lampe d’appoint) à n’importe quel mome
5IntroductionFTable des matièresIntroductionUtilisation de ce manuel ...
50Utilisation du retardateurLe retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo et de photos.1. Réglez le caméscope sur le mode
51FFonctions avancéesEnregistrementEnregistrement avec un microphone extérieurVous pouvez utiliser le bras de fixation optionnel SA-1 pour fixer un mi
52Changement des réglages (1)Changement des réglages avec la touche FUNC.Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du men
53FFonctions avancéesChangement des réglages (1)Liste des éléments de menu (FUNC.)Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode de fonc
54Réglage de la balance des blancsVous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles ou régler une balance des blancs
55FFonctions avancéesChangement des réglages (1)5. Si vous avez sélectionné [ REGLAGE] : dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant
56Sélection d’un effet d’imageVous pouvez réaliser un enregistrement avec différents effets de saturation des couleurs et de contraste.1. Réglez le ca
57FFonctions avancéesChangement des réglages (1)Utilisation des effets numériquesLes fonctions d’effets numériques comprennes un fondu et des effets,
58Effets ( 60)Ajoute du piquant à vos enregistrements.Écran multi-images ( 61)Permet de capturer des sujets en mouvement en une série de 4, 9 ou 16 ph
59FFonctions avancéesChangement des réglages (1)Disponibilité des effets numériques par rapport aux modes de fonctionnement :: disponible : indisp
6Réglage du niveau d’enregistrement audio...72Utilisation du filtre anti-vent ...
60Mode PLAY(VCR)•:7. Entrée en fondu : appuyez sur la touche / en mode de pause à la lecture.Sortie en fondu : appuyez sur la touche / en mode de
61FFonctions avancéesChangement des réglages (1)Utilisation de l’écran multi-imagesVous pouvez utiliser l’écran multi-images uniquement dans les modes
62Combinaison d’images (mixage de carte)Grâce à la fonction de mixage de carte, vous pouvez réaliser des effets qui ne peuvent être obtenus avec une s
63FFonctions avancéesChangement des réglages (1)1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA•.2. Transférez une image échantillon du disque DIGITAL VIDEO
64Changement des réglages (2)Changement des réglages avec la touche MENUBeaucoup de fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu
65FFonctions avancéesChangement des réglages (2)Liste des éléments de menu (MENU)Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode de fonct
66 Le stabilisateur d’image peut ne pas fonctionner efficacement lors d’un enregistrement dans un endroit sombre en utilisant les modes Nuit. Le sta
67FFonctions avancéesChangement des réglages (2) OPERATION CARTE (*sur l’affichage de l’écran d’index) CONFIG. VCRMODE ENRGT. : change le mode d’enreg
68 CONFIG. AUDIOCANAL SORTIE : ce réglage permet de changer les canaux de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son enregistré sur deux canaux
69FFonctions avancéesChangement des réglages (2)LUMINOSITE : ajuste la luminosité de l’écran à cristaux liquides. Tournez la molette SET vers le haut
7IntroductionFInformations additionnellesSchéma fonctionnel...144Acc
70BIP SONORE : un bip sonore retentit pour certaines opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur ou de
71FFonctions avancéesChangement des réglages (2) Quand vous sélectionnez un réglage, vous pouvez vérifier le son et l’image. Si vous souhaitez vérifi
72Réglage du niveau d’enregistrement audioVous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone ex
73FFonctions avancéesChangement des réglages (2) À propos du témoin de niveau audio :quand [NIV. MIC] est réglé sur [AUTO] ou en mode PLAY(VCR)•, app
74Utilisation du filtre anti-ventLe caméscope réduit le bruit du vent automatiquement. Cependant, vous pouvez mettre le filtre anti-vent hors service
75FFonctions avancéesChangement des réglages (2)Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9è)Le caméscope utilise toute la largeur du CCD offrant
76Création d’une image d’accueilVous pouvez créer une image de démarrage en utilisant une photo sur la carte mémoire.1. Réglez le caméscope sur le mod
77FFonctions avancéesLectureLectureAgrandissement des imagesL’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois.1. Réglez le caméscope sur le mode PL
78Affichage du code de donnéesLe caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relati
79FFonctions avancéesLectureRecherche de la finSi vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la de
8Vérification des accessoires fournis* N’est pas compris en Chine et en Océanie.Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)B
80Retour à une position pré-repéréeSi vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et l
81FFonctions avancéesLectureRecherche de dateVous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date.Ce
82Fonctions d’appareil photo numériqueSélection de la qualité/taille de l’image Vous pouvez sélectionner la qualité des photos et la taille d’image de
83FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueSélection de la taille et de la qualité d’une photo1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA•
84Enregistrement simultané sur la bande et la carte mémoireQuand vous enregistrez une séquence vidéo sur une bande, vous pouvez enregistrer la même im
85FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueUtilisation du flashVous pouvez utiliser le flash intégré pour enregistrer des photos dans un
86 Le flash ne pourra pas se déclencher dans les cas suivants :- lorsque vous appuyez sur la touche EXP en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges,
87FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueSélection du mode de mesure de la lumièreVous pouvez sélectionner la méthode utilisée par le
88Changement du mode de mise au pointVous pouvez changer le mode de sélection du cadre AF (autofocus).1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA•.2. Ré
89FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueSélection du mode d’acquisition1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA•.2. Réglez la molett
9IntroductionFGuide des composantsHaut-parleur ( 37) Touche REC SEARCH + ( 28) /Touche (avance rapide) ( 35) /Touche CARD + ( 36)Prise MIC ( 51
90 Le mode d’acquisition peut aussi être sélectionné à partir du menu FUNC. (52). Quand le menu FUNC. est affiché, la touche DRIVE MODE ne peut pas
91FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueEnregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)Vous pouvez prendre une série d’image
928. Enregistrez la deuxième image de façon à ce qu’elle chevauche une partie de la première image.• Un léger écart de la zone de chevauchement peut ê
93FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueLecture/recherche d’imageVous pouvez afficher les images l’une après l’autre (diaporama) ou 6
94Fonction de consultation de carteVous pouvez localiser des images sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en haut à droite de l’écran indiq
95FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueProtection des imagesVous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels
96Effacement des imagesVous pouvez effacer les images une par une ou toutes en même temps.Faites attention lors de l’effacement des images. Les images
97FFonctions avancéesFonctions d’appareil photo numériqueFormatage d’une carte mémoireFormatez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “
98MontageEnregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numériqueVous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magné
99FMontage Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Quand le caméscope est connecté à un magnétoscop
Commenti su questo manuale