* Q Instructions - English Edition* Q Mode d'emploi - Français* n Instrucciones - Edición Española
Le flash Speedlite 430EZ Canon est à commande automatique TTL nouvelle (ATTL). Cette fonction permet un réglage approprié de l’éclair quelles que
Flash EstroboscópicoCuando se utiliza el flash manual, es posible hacer tomas de movimiento continuo, para lograr un efecto fluido en la foto.Ajuste
Stroboscopic FlashWhen manual flash Is used, It is possible to shoot continuous motion for a flowing effect In the photo. Set the flash intensity with
3.4.5.6.Régler l’intensité de l’éclair à l’aide des boutons plus et moins (+ et -). (4) ®• Les réglages M1/1 et M1/2 ne sont pas utilisables en flash
3. Presione los botones más y menos (+ y - ) para ajustar la intensidad del flash. (4) (5)• Los ajustes M1/1 y M1/2 no se pueden utilizar en el flas
M 1/4—M 1/8—M 1/16 —M 1/32\ MOM ^ —03. Press the plus and minus buttons (+ and -) to set the flash intensity. @ (5)•The M1/1 and M1/2 settings
Número Máximo de Destellos(número de destellos hasta que la lámpara indicadora se apaga)Intensidad del FlashNúmero de VecesM1/41/8 1/161/3210Hz3 59139
Nombre maximum d’éclairs(jusqu’à extinction du voyant)Intensité de l'éclairNombre de foisM1/41/8 1/16 1/3210Hz3 59139Hz359138Hz359 137Hz 3 59136H
Maximum Number(number of flashesof Flashesuntil the ready lamp goes out)RashIntensityNumber ofM1/4 1/81/161/32Times10Hz 35 9139Hz 35 9 138Hz 3 59137Hz
Prises de vue au flash indirectUn éclair indirect permet d’éclairer le sujet par réflexion sur un mur ou le plafond. Du fait que la lumière est réfl
Fotografía con Flash de ReboteEl flash de rebote ilumina el objeto a fotografiar apuntando el cabezal del flash hacia una pared o un techo.D
INFORMACIONIMPORTANTEEl Canon Speedlite 430EZ brindará un rendimiento óptimo junto con las cámaras Canon EOS, objetivos EF y otros ac
Bounce Flash PhotographyBounce flash illuminates the subject by pointing the flash head toward a wall or ceiling. Because the light is reflected, a lo
2. Orienter la tête du flash en direction du mur ou du plafond. La tête du flash bascule de haut en bas ou horizontalement et peut prendre diverse po
2.3.4.Apunte el cabezal del flash hacia la pared o el techo que ha de reflejar la luz. El cabezal del flash gira hacia arriba y horizontalmente, y
2. Point the flash head towards a wall or celling that will reflect the light. The flash head swivels upwards and horizontally and can be
Flash synchrone avec 2ème rideauAvec les obturateurs à plan focal, la synchronisation du flash s’effectue quand le premier rideau est entièr
Fotografía de Flash con Sincronización a la Segunda CortinillaCon obturadores de plano focal, la sincronización del flash se efectúa cuando la p
Second-Curtain Sync PhotographyWith focal plane shutters, flash synchronization is made when the first curtain is fully open. With the combi
Précautions de maniementPrecauciones de1. Ne pas démonter le flash. Un condensateur entièrement chargé représente des centaines de volts. SI des
Pour afficher le symbole ( Cî:#^ ) de synchronisation au 2ème rideau sur l’affichage, appuyer simultanément sur les boutons plus et moins. Appuyer à
Presione simultáneamente los botones más y menos para visualizar en el panel la marca de sincronización a la segunda cortinilla ( ).Nuevamente
Press the plus and minus buttons simultaneouslyto display the second-curtain sync mark ( )on the panel. (l) @Press the buttons again simultaneously t
Alimentation électrique externeLe flash Speedlite 430EZ Canon peut utiliser les deux sources d’alimentation suivantes.Bloc d’alimentation transistoris
Fuente de Alimentación ExternaEl 430EZ se puede utilizar con dos tipos de fuente de alimentación externa.Paquete E de Transistores(T) Utilice seis pil
External Power SupplyThe 430EZ can be used with two types of external power supplies.Transistor Pack E(?) Uses Six, C-size batteries(2) Use the Canon
Prises de vue avec le flash non monté sur l’appareilLe 430EZ peut être utilisé non monté sur l’appareil pour effectuer des prises de vue de type
Fotografías con el Flash Fuera de la CámaraEl 430EZ se puede utilizar fuera de la cámara para lograr resultados verdaderamente profesionales. Con el e
ManejoHandling Precautionsmiento defectuoso imprevisto, o estropearse.5. Cuando se almacene la unidad durante algún tiempo, efectúe algunos des
Off-Camera Flash PhotographyThe 430EZ сап be used off-camera to produce very professional results. With the proper accessories, light from all off-ca
@ Adaptateur de griffe non monté sur l’appareilA fixer au contact à couplage direct du flash. Est raccordé à l’adaptateur à griffe contact TTL 2
Adaptador de Zapata Fuera de CámaraSe acopla al contacto directo de la unidad de flash, y se conecta al Adaptador Vivo de Zapata TTL por medio del Ca
(3) Off-Camera Shoe AdapterAttaches to the flash unit’s directly coupled contact, and is connected to the TTL Hot Shoe Adapter by means o
Caractéristiques techniquesType;Flash électronique à économie d’énergie, automatique, système de mesure ATTL de la lumière réfléchie par la
Datos TécnicosTipo;Unidad de flash electrónica y automática con ahorro de energía, con el sistema de medición ATTL para medir la luz refleja
SpecificationsType:Energy-saving, automatic, electronic flash unit ATTL metering system to measure light reflected from the film surface. Clip
Temps de recyclage:Mode flashAlimentation électrique; Piles alkaline taille AAAlimentation électrique: Piles Ni-Cd taille AAEclair normalEnviron 0,2 à
Tiempo de Recarga:Modalidad de FlashFuente de alimentación: pilas alcalinas de tamaño AAFuente de alimentación: pilas de tamaño AA(Ni-Cd)Flash normalA
Préparations préliminairesMise en place des piles1. Pour l’ouvrir, faire glisser le couvercle du logement des piles dans la direction du dispositif d
Recycling TimeFlash ModePower supply AA-size(alkaline battery)Power supply AA-Size (Ni-Cd)Normal FlashApprox. 0.2 - 13 sec.Approx. 0.2 - 6.5 sec.Rapid
Commande du niveau d’exposition:Flash automatique ATTL, flash automatique TTL (quand l’appareil de photo est en mode manuel), manuelSystème de command
Sistema de Control de Exposición del Flash:Flash automático ATTL, flash automático TTL (cuando la cámara está ajustada en la modalidad manual), m
Flash Exposure Level Control:ATTL automatic flash, TTL automatic flash (when the camera is set in the manual mode), manual Flash Control System;TTL co
Rayon d’efficacité de l’éclair;Eclair normal ATTL: 0,7 - 19 m Eclairs multiples: 0,7 - 5 m minimum0,7 - 14 m maximum* Pour un objectif de 50 mm, f/1,
Margen de Distancia del Flash;Flash normal ATTL: 0,7 - 19 m Flash rápido: 0,7 - 5 m mínimo0,7 - 14 m máximo * En base a 50 mm f/1,8, ISO 100 Aviso de
Flash Range;ATTL normal flash: 2.3 - 62.3 ft 0.7 - 19 m Rapid-fire flash: 2.3 - 16.4 ft 0.7 - 5 m minimum 2.3 - 45.9 ft 0.7 -14 m maximum * Based on 5
Fonction SE (économie d’énergie):L’alimentation est automatiquement coupée au bout de 90 secondes si l’interrupteur principal est laissé enclenché
SE (Ahorro de Energía):La alimentación se desactiva automáticamente después de 90 segundos de no utilizar el flash cuando el interruptor princi
SE (Save-Energy):Power automatically turns off after 90 seconds ofnon-use when the main switch is left on.Other:(1) Mode memory function:Even if the
Operaciones PreliminaresCarga de las Pilas1. Deslice la tapa de la cámara de las pilas hacia la contratuerca, para abrirla. La tapa no se puede sacar
CanonCANON USA, INC ATLANTA OFFICES82S Oakbrook Ptrkwty NorcrcMi, Qt 30003. USACANON U S A , INC CHICAGO OFFICE100 Pirk BIvO lliKl, Il 60143-2603, USA
PRINTED IN JAPAN
Preliminary PreparationsLoading the Batteries1. Slide the battery chamber cover toward the lock nut to open it. The cover cannot be removed. (T)2. L
• utiliser quatre piles neuves alkaline (LR6) de taiile AA. Quand les piles sont usées, les changer toutes par des piles neuves du même type.•
• utilice cuatro pilas alcalinas (LR6) nuevas, de tamaño AA. Cuando las pilas estén agotadas, reemplácelas todas a la vez por pilas nuevas de la mi
SommaireTabla de MateriasNomenclature ... 4, 5Introduction ... 6Précautions de maniement ..10 Préparation
Batteries• Use four new, size-AA alkaline (LR6) batteries. When the batteries are dead, replace them all at the same time with the same brand.• When
Montage du flash1.2.Desserrer la molette de verrouillage et faire glisser le flash dans la griffe du boîtier. Vérifier que le flash est bien en place
Montaje del Flash1. Afloje la contratuerca y deslice el flash en la zapata de accesorios de la cámara. Para obtener un contacto eléctrico cor
11М»Б ^ — ÜOHT 200«>-STHC^ vutmHEl©
Mounting the Flash1. Loosen the lock nut and slide the flash unit into the camera's accessory shoe. To ensure correct electrical contact, make s
Fonction éclairs multiplesLe flash Speedlite 430EZ est pourvu d’une fonction éclairs multiples permettant des prises de vues impromptues. Le
Capacidad de Flash RápidoEl Speedlite 430EZ tiene una capacidad de flash rápido para ayudarle a captar un momento inesperado con fotogr
Rapid-Fire Flash CapabilityThe Speedlite 430EZ has a rapid-fire capability to help capture an unexpected moment in flash photography. When charged, th
Fonction EC (économie d’énergie)Le 430EZ est pourvu d’une fonction d’économie d’énergie (SE) qui coupe automatiquement l’alimentation si le fla
Table of ContentsTécnicas Avanzadas de Tomas Fotográficas ...48Ajuste de compensación de Exposición (únicamentepara EOS-1 y 630) ... 50T
Función SE (Ahorro de Energía)El 430EZ tiene una función de Ahorro de Energía (SE) que desactiva automáticamente la alimentación cuando el flas
SE (Save Energy) FunctionThe 430EZ has a Save-Energy (SE) function that automatically turns off the power when the flash is not used for appro
Mécanisme de zoom interne automatique• Réglage automatiqueEnclencher l’interrupteur principal (position “I"). Appuyer à moitié sur le déc
Mecanismo Interno de Posicionado del Zoom• Ajuste AutomáticoActive el interruptor principal (marca “I’). Cuando el botón disparador se presiona hasta
ATTL ГПJUmmФ^_______________M Zoom________________,rZimm-28mm—35mm-50mm-70mm*e0mm -, _[--------------^СЕШ-^--------------------J ©
Auto Internal Zoom Mechanism • Automatic SettingTurn the main switch on ('i' mark). When the shutter button is pressed halfway, the flash h
Réglage de la vitesse du filmLe réglage de la vitesse du film est effectué automatiquement par l’appareil.Eclairage du panneau d’affichageDans l’obsc
Ajuste de la Sensibilidad de la PelículaLa sensibilidad de la película se ajusta en forma automática por medio de la cámara.Iluminación de
Film Speed SettingThe film speed is set automatically by the camera.Display Panel IlluminationPress the light button to illuminate the display panel f
Opérations élémentairesPour effectuer des prises de vue normales au flash, procéder de la manière suivante.Ces différents réglages correspondent a
Operación BásicaSiga estas instrucciones para fotos normales con flash. Estos ajustes corresponderán a condiciones de iluminación que pu
Basic OperationFollow these steps for regular flash photos. These settings will correspond to illumination conditions ranging from total darkne
[Problèmes d’exposition |Quand les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent.Si les deux valeurs clignotent dans le viseur, ie sujet e
[Avisos de Exposición |Parpadean los valores de velocidad de obturación y de abertura.Si ambos valores parpadean en el visor, la cámara está avisando
[Exposure Warning!The shutter speed and the aperture values blink.If both values in the viewfinder are blinking, the camera is warning that th
Photos au flash en éclairage fortLors de prises de vue de sujets avec arrière-plan fortement éclairé, l’exposition risque d’être inap
Fotos con Flash en Ambientes LuminososCuando se sacan fotografías de personas contra fondos luminosos, la exposición puede ser poco satisfactor
Nomenclature1. Flash Head2. Infrared Light Emitter3. AF Auxiliary Light Emitter4. Lock Pin (EOS-1, 630 only)5. Sensor6. Battery Chamber7. Exter
Flash photos in bright settingsWhen taking pictures of people against bright backgrounds, the exposure may be unsatisfactory for the main s
Autres opérationsLe flash Speedlite 430EZ Canon peut être utilisé pour toute une variété de prises de vue en combinant les différents modes.32• Essaye
otras OperacionesEl Speedlíte 430EZ se puede utilizar para una diversidad de fotografías cuando se combina con otras modalidades de tomas fotográfi
other OperationsThe Speedlite 430EZ can be used tor a variety of photos when combined with other shooting modes.• Try these variations by usin
3.4.Appuyer à moitié sur le déclencheur pour envoyer le pré-flash et procéder au réglage nécessaire de l’ouverture. La vitesse d’obturation et l’ouver
3.4.Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, se dispara un preflash con el fin de que se ajuste la abertura necesaria. La velocida
3. When the shutter button is pressed halfway, a preflash fires so that the necessary aperture is set. The shutter speed and aperture value ap
I Problèmes d’exposition |Quand les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent.Cette fonction permet de mettre automatiqueme
I Avisos de Exposición |Parpadean los valores de la velocidad de obturación y la aberturaSi ambos valores parpadean en el visor, la cámara está avisan
I Exposure Warning]The shutter speed and aperture values blink.If both values in the viewfinder are blinking, the camera is warning that the s
38Prises de vue en priorité diaphragme (AV)Régler l’appareil photo sur le mode priorité diaphragme (AV).Ce réglage permet de prendre en co
Tomas con Prioridad de Abertura (AV)Ponga la cámara en la modalidad de prioridad de abertura (Av).Este ajuste tiene en cuenta la profundidad de ca
Aperture-Priority (AV) ShootingSet the camera to the aperture-priority mode (Av) This setting takes the subject depth of field into account and is
I Problèmes d’exposition |Quand les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent.Lorsque les deux valeurs affichées dans le viseur de la
I Avisos de Exposición |Los valores de la velocidad de obturación y la abertura parpadean.Si ambos valores paradean en el visor, la cámara está avisa
Bounce Latch Display Panel A-TTL Button Plus Button Ready Lamp Minus Button Light Button Zoom Button Main Switch— 6— 7— 8— 91. Verrouillage d’éclai
I Exposure WarningThe shutter speed and aperture values blink.If both values in the viewfinder are blinking, the camera is warning that the su
Prise de vue en synchronisation lenteSi le flash est utilisé pour éclairer le sujet avec arrière- plan sombre, cet arrière-plan sera sousexposé. Util
Tomas Fotográficas con Sincronización LentaSi se utiliza el flash para iluminar el objecto a fotografiar contra fondos oscuros, el fondo saldrá osc
Slow-Sync ShootingIf the flash is used to illuminate the subject in dark backgrounds, the background will be dark because the exposure is in
Réglage manuelLe système autoflash TTL présente l’avantage de permettre le réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture selon vo
Modalidad ManualLa ventaja de utilizar la modalidad auto flash TTL es la posibilidad de seleccionar la velocidad de obturación y el valor de abertura
TTLA Zoom5nLfmmm — j n ft u I cu
Manual ModeThe advantage of the TTL auto flash system is that you can select the shutter speed and the aperture value as desired.• The manual setting
IntroductionIntroducciónSpécialement conçu pour les appareils de la série EOS, le flash Speedlite 430EZ Canon est un flash électronique hautemen
4. Effectuer la mise au point sur le sujet. Appuyer à moitié sur le déclencheur pour vérifier que la distance au sujet affichée sur le panneau
4.5.Enfoque el objeto a fotografiar. Presione el botón disparador hasta la mitad para verificar que la distancia de toma indicada en el panel i
4.5.Focus the subject. Press the shutter button halfway to check that the shooting distance indicated in the distance scale window is within
Techniques de prise de vue professionneiieCette section est consacrée aux techniques spéciales du type compensation de l'exposition et
Técnicas Avanzadas de Tomas FotográficasEsta sección trata de técnicas especiales tales como compensación de exposición, flash estrobosópico y
Advanced Shooting TechniquesThis section covers special techniques such as exposure compensation, stroboscopic flash, and bounce flash for photos with
Réglage du coefficient de compensation(EOS-1 et 630 uniquement)Auparavant, la compensation de l’exposition ne pouvait être effectuée que sur
Adjuste de la compensación de Exposición(únicamente para EOS-1 y 630)Antes, la compensación de exposición podía ajustarse únicamente en la cám
^!моое +— UOHT Zi SYMC-< MLK.TMHZ)Oi-Ф
Introductiondebido a que el ajuste se memoriza aun cuando se desactive el interruptor principal.Lectura del Folleto de Instrucciones Este
Fill-in Ratio Control(EOS-1 and 630 only)Previously, exposure compensation could only be set on the camera, however, the 430EZ allows flash exposu
Prises de vue au flash manuelL’utilisation d’un flash ordinaire en manuel repose sur le calcul de nombres-guides complexes. Le 430EZ effectue tous c
Tomas Fotográficas con Flash ManualUn flash manual corriente depende de molestos cálculos de números guía. Sin embargo, el flash manual
М|/1ГМ1/2ГМ|/4=М1/8ГМ1/16ГМ1/32 (4)
Manual Flash ShootingAn ordinary, manual flash relies on troublesome guide number calculations. However, manual flash with the 430EZ perform
4. Appuyer à moitié sur l’obturateur pour effectuer la mise au point sur le sujet.Lire la distance sur l’appareil ou effectuer une mesure à l’
5.Presione el botón disparador hasta la mitad para enfooar el objeto a fotografiar.Lea la escala de distancias del objetivo o efectúe una medición a
4. Press the shutter button halfway to focus the subject.Read the lens distance scale or make a visual measurement and compare this with the displaye
Flash stroboscopiqueQuand le flash est utilisé en manuel, il est quand même possible d’effectuer des prises de vue en continu pour obtenir
Commenti su questo manuale