CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P. O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTe l: (08705) 143723 (C
10Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería. (p. 22)Para recargar la batería, consulte la página 20.2Monte el objetivo. (p. 25)Cuando monte un o
Utilización del flash incorporado100Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el
101Con un flash Speedlite serie EX (opcional) específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal. Puede seguir fácilmente las
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS102● Antes de montar un flash externo Speedlite, baje el flash incorporado si se encuentra
1037Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la for
104Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].
105Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorrot
106Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de los cinco niveles.1Seleccione [Lum. LCD].● Seleccione la ficha [c].● Presione la tecla <V&
107Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una v
Reproducción de imágenes108HistogramaUn histograma es un gráfico que indica la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal indica el
109Reproducción de imágenesSe muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Reproduzca la imagen.● Presione el botón <x>. La última imagen
11Guía de iniciación rápida6Sitúe el Dial de modo en <1111> (Totalmente automático). (p. 44)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realiza
Reproducción de imágenes110Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Reproduzca la imagen.●Visualice la imagen en el mo
111Reproducción de imágenesPuede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen
Reproducción de imágenes112Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du
113Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. La imagen aparecerá con la orientación correcta du
114Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la
115Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger].● Seleccione la ficha [x].● Presione la tecla <V> para seleccionar [
116Puede borrar imágenes de una en una o borrar todas las imágenes de la tarjeta CF de una vez. Sólo se conservarán las imágenes que estén protegidas
117L Borrado de imágenes1Reproduzca la imagen.● Presione el botón <x>.2Muestre el menú Borrar.● Presione el botón <L>. El menú Borrar apa
118Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra toda la información de la tarjeta, incluso las imágenes pr
1198Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. En este capítulo s
12Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **).Nomenclatura<6>Dial prin
120El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.1Seleccione [Comunicación].● Seleccione la ficha
121Preparación para la impresión3Conecte la cámara a la impresora.● Consulte la tabla (Impresoras y cables) que aparece a continuación para selecciona
Preparación para la impresión1226Reproduzca la imagen.● Presione el botón <x>.Aparecerá la imagen con uno de estos tres iconos <w/ A/ S>
123Simplemente conecte la cámara a una impresora, seleccione las imágenes y presione el botón para imprimirlas. Puede imprimir repetidamente con los m
Impresión sencilla1243Presione el botón de impresión directa cuando se ilumine en azul. La impresión se iniciará.● Cuando finalice la impresión, la pa
125Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma
wImpresión con PictBridge126● Presione la tecla <V> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <
127wImpresión con PictBridgeAjustes de diseño4Ajuste las demás opciones.● Si lo desea, ajuste también la impresión de fecha <H>, los efectos de
wImpresión con PictBridge1285Inicie la impresión.● Presione la tecla <V> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La
1291Seleccione la imagen que desee imprimir.● Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.● Presione la tec
13Nomenclatura<Q/i> Botón de selección del modo de avance (p. 78) Rueda de ajuste dióptrico (p.42)Marco del ocular (p. 50)Ocular del visorPanel
A Impresión con CP Direct1304Ajuste las opciones como desee.● Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee.● Presione la tecla <V>
131A Impresión con CP Direct6Ajuste el recorte.● Realice los ajustes necesarios.● Para obtener más información sobre el recorte, consulte la página 13
1321Seleccione la imagen que desee imprimir.● Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.● Presione la tec
133S Impresión directa con Bubble Jet Direct4Ajuste las opciones como desee.● Presione la tecla <V> para seleccionar la opción que desee y, a co
S Impresión directa con Bubble Jet Direct1347Inicie la impresión.● Presione la tecla <V> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione
135Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S
Ajuste del recorte1363Salga del menú.● Presione <0>. Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión. En la parte superior izquierda
1379DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p
138Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre
1393 Orden de impresión4 Salga del menú.● Presione el botón <7>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.● A continuación, selecci
Nomenclatura14Panel LCDLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Indicador del nivel de exposición Disparos restantesSelección del punt
3 Orden de impresión1401Seleccione [Ordenar].● Presione la tecla <U> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>. Aparecer
1413 Orden de impresión4 Salga del menú.● Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.● Presione el botón <M
3 Orden de impresión142La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip
143Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.● C
3 Impresión directa con DPOF144ACP Direct / SBubble Jet Direct● Ajuste el [Estilo]. (p. 129/132)5Inicie la impresión.●Presione la tecla <V> para
14510Personalizaciónde la cámaraLas funciones personalizadas permiten personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus prefer
1461Seleccione [Funciones personalizadas(CFn)]. ● Seleccione la ficha [b].● Presione la tecla <V> para seleccionar [Funciones personalizadas(CFn)
1473 Ajuste de las funciones personalizadasN1Seleccione [Borrar ajustes].● Seleccione la ficha [b].● Presione la tecla <V> para seleccionar [Borr
1483 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-1 Botón SET/Func botones cruzPuede cambiar la función asignada al botón <0> y a las teclas <
1493 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-4 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se desea realizar el enfoque y
15NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Velocidad de obturaciónBloqueo FE (FEL) Ocupada (buSY) Rec
3 Ajustes de las funciones personalizadasN150C.Fn-7 Bloqueo de espejo0: Inhabilitado1: HabilitadoResulta efectivo para fotografiar primeros planos y co
15111ReferenciaEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios
152o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioTabla de funciones disponiblesDial de modoZona básica Zona creativa1 2 3 4 5 6 7 d s f a8CalidadJPEG
153Tabla de funciones disponibles(En modos de la zona creativa)* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado como <MF>,
154Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta Guía de solución de problemas. Si la Guía de solución de problemas no resuelve el problem
155Guía de solución de problemas● El apagado automático está activado. Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague aut
Guía de solución de problemas156● El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.Ajuste el conmutador de modos de enfoque
157Guía de solución de problemas● La cámara no se ha conectado correctamente a la impresora. Utilice el cable especificado para conectar correctamente
158Accesorios principales (opcionales)Baterías NB-2LHPaquete de alimentación secundario de iones de litio, compacto, de gran capacidad.Kit adaptador d
159Accesorios principales (opcionales)Mando a distancia RC-1 y RC-5Transmisor de control a distancia que permite fotografiar desde una distancia de 5 m
Nomenclatura16Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.ZonabásicaZonaimagenZonacreativaTotalmenteautomático Zona básicaSólo es
160Mapa del sistemaExtensor del ocularEP-EX15Marco de goma EfObjetivos de ajuste dióptrico de la serie EMarco del ocular EfVisor en ángulo CEstuche se
161Mapa del sistemaLector de tarjetas CFTarjeta CFAdaptador de tarjeta PCRanura de tarjeta PCPuerto USB (2.0/1.1)• EOS DIGITAL Solution Disk• ArcSoft
162• TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF (Tipo I o II) *Compatible con Microdrive y
163Especificaciones• Balance de blancosTipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, luz de tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizadoBal
Especificaciones164Luz de ayuda al AF: Corta serie de destellos del flash incorporadoAlcance efectivo: Aprox. 4,0 m/13,1 pies en el centro, aprox. 3,5
165Especificaciones• Flash externo SpeedliteFlash Speedlite específico para EOS:Flash automático E-TTL II con flash Speedlite serie EXZoom coincidente c
Especificaciones166• DPOF: Formato de orden de impresión digitalDPOF: Compatible con la versión 1.1•PersonalizaciónFunciones personalizadas:9 funcione
167Especificaciones• Cargador de baterías CB-2LTBatería compatible: Batería NB-2LHTiempo de recarga: Aprox. 90 minutosEntrada nominal: 100 - 240 V CAS
168AAbertura ...84Accesorios ...158Acoplador de CC ...2
169ÍndiceEnfoque manual ...76Espacio de color ...62Especificaciones ...162Es
17NomenclaturaCargador de baterías CB-2LTEsta imagen muestra un cargador de baterías. (p. 20)Cargador de baterías CB-2LTEEsta imagen muestra un cargad
170ÍndicePanel LCD ...9, 14Pantalla índice ...109Parámetros de procesado ...63, 64PictB
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 350D DIGITAL es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento, quepermite fotografiar de forma rápida y
CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P. O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTe l: (08705) 143723 (C
18● En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la
191Para empezarEn este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 350D DIGITAL es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento, que permite fotografiar de forma rápida y
20Para obtener más información sobre la batería, consulte las instrucciones de la batería NB-2LH.1Retire la tapa.2Monte la batería.●Alinee el borde de
21Recarga de la batería● No utilice el cargador de baterías para recargar ninguna otra batería diferente de la NB-2LH.● Para evitar que se degrade el
22Introduzca en la cámara una batería NB-2LH completamente cargada.1Abra la tapa del compartimiento de la batería.● Deslice la palanca como indica la
23Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería [Número de disparos]● Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería NB-2LH
24Con el kit adaptador de CA ACK700 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac
251Extraiga las tapas.● Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.● A
26La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de
27Inserción y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa.●Ajuste el interruptor de alimentación en <2>.● Compruebe que no aparece el mensaje “buSY
28Para que la cámara funcione, es necesario activar el interruptor de alimentación.<1>: La cámara funciona.<2>: La cámara se apaga y no fu
29Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.(1)Presione un botón y
3Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no perder ninguno de
Funcionamiento básico30Las teclas <S> se utilizan principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selec
31Con los menús, puede ajustar diversas opciones tales como la calidad de grabación de la imagen, los parámetros de procesado, la fecha y la hora, y l
Funciones de menú321Active el menú.● Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Seleccion
33Funciones de menú<z> Menú de disparo 1 (Rojo)<m> Menú de disparo 2 (Rojo)<x> Menú de reproducción (Azul)Ajustes de menú (1)Calida
Funciones de menú34<c> Menú de configuración 1 (Amarillo)<b> Menú de configuración 2 (Amarillo)● El monitor LCD no se puede utilizar como vi
35Funciones de menú1Seleccione [Borrar ajustes].● Seleccione la ficha [b].● Presione la tecla <V> para seleccionar [Borrar ajustes] y, a continua
36La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes.1Seleccione [Idioma].● Seleccione la ficha [b].● Presione la tecla <V>
37Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora].● Seleccione la ficha [c].● Presione la tecla <V> para
38La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se d
39El sensor de imagen equivale a la película de una cámara de película. Si se adhiere polvo o cualquier otro agente externo al sensor de imagen, puede
41234IntroduciónLista de comprobación de elementos ...3Precauciones de manejo ...
3 Limpieza del sensor CMOSN404Limpie el sensor de imagen.● Utilice un soplador de goma (disponible en el mercado) para eliminar con cuidado el polvo d
41Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad
42Puede ajustar la nitidez de la imagen del visor. Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. El
432Realización de fotografíastotalmente automáticasEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para real
44Sólo es necesario mirar por el ocular y presionar el disparador. Todos los procesos son automáticos, por lo que resulta fácil fotografiar cualquier m
451 Utilización del modo totalmente automático5Realice la fotografía.● Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. La imagen captada ap
46Seleccione el modo de disparo adecuado para el motivo y obtendrá fácilmente los mejores resultados.Este modo desenfoca el fondo para hacer resaltar
47Modos de la zona básicaSe utiliza para motivos en movimiento rápido, cuando se desea congelar la acción.●En primer lugar, la cámara realizará un seg
48Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa.1Seleccione <
49Con el mando a distancia RC-1 o RC-5 (opcional), puede realizar fotografías desde una distancia máxima de 5 metros (16,4 pies) directamente frente a
5Contenido101156789Uso del bloqueo de enfoque ...75Cuando falla el enfoque aut
50Cuando se utiliza el temporizador o el mando a distancia, sin que el ojo cubra el ocular del visor, es posible que entre por el ocular luz parásita
513Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, la sensibilidad ISO, el bala
52Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con
533 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen● El número de disparos posibles y la ráfaga máxima (p.54) corresponden a una tarjeta CF Canon de 51
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen54La ráfaga máxima durante el modo de disparos en serie depende de la calidad de grabación de la image
55La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu
56Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, pued
57Con el balance de blancos personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blan
3 Balance de blancos personalizadoN585Seleccione el balance de blancos personalizado.● Presione la tecla <S> para seleccionar <O>, y a con
59Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conve
6Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e
60Con un solo disparo, se puede grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del modo de balance de
613 Ahorquillado automático del balance de blancosN4Realice la fotografía. Si se ha ajustado el ahorquillado B/A, las tres imágenes se grabarán en la
62El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las i
63La cámara puede procesar internamente la imagen captada para que parezca más viva y nítida, o más apagada. Los parámetros de procesado se pueden aju
64La imagen captada puede procesarse automáticamente en la cámara según los ajustes de parámetros establecidos (cinco niveles posibles para [Contraste
653 Ajuste de los parámetros de procesadoNCuando capte imágenes con el parámetro de procesado ajustado en B/N, la cámara procesará y registrará las im
3 Ajuste de los parámetros de procesadoN66Con las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar filtros con pelí
67El número de archivo es como el número de fotograma en la película. Hay dos métodos de numeración de archivos: [Continuo] y [Borrado auto.]. A las i
683 Métodos de numeración de archivosCuando se crea la carpeta número 999, en el monitor LCD aparece [No. carpeta lleno]. Si se crea el archivo número
694Ajuste de los modos deAF, medición y avanceEl visor tiene siete puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático a
7•Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.• No
70El modo AF es el modo de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mien
71f Selección del modo AFNAl presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez.El punto < . > dentro d
f Selección del modo AFN72* Acerca del AF predictivoSi el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un segu
73El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted.En los modos
S Selección del punto AFN74• Selección automática del punto AF• Selección manual del punto AFEn condiciones de poca luz, cuando se presiona el dispara
75Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque
76El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los q
77La cámara dispone de tres modos de medición: evaluativa, parcial y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, la medició
78Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática.Pre
795Operaciones avanzadasCon los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o el valor de abertura deseados para obtener el res
8Cuidado de la cámara●La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.●La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
80Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente
81d AE (exposición automática) programada● Si parpadean “30"” y la abertura máxima, ello indica que el motivo está demasiado oscuro. Incremente l
82En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosida
83s AE con prioridad a la velocidad de obturación●Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una v
84En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E
85f AE con prioridad a la abertura●Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar u
86En este modo puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición correcta, consul
87a Exposición manual4Enfoque el motivo.● Presione el disparador hasta la mitad. El ajuste de exposición se mostrará en el panel LCD y en el visor.●
88Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografí
89La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una
9Precauciones de manejoPanel LCD y monitor LCD● Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles
90Cambiando automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara puede realizar un ahorquillado de la exposición de hasta ±2 puntos, en
913 Ahorquillado automático de la exposiciónN● Siga los pasos 1 y 2 para ajustar el valor de ahorquillado en <>.● El ahorquillado de la exposici
92El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Al bloquear la exposición, puede recomponer el en
93Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar
94El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-7 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 150). El espejo se separa al
956Fotografía con flashEl flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E-TTL II (medición evaluativa de
96El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad.Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente
97Utilización del flash incorporadoAlcance del flash incorporadoCon EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll [m / pies]Sensibilidad ISO Gran angular: 18 mm Teleobjet
Utilización del flash incorporado98Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la imagen.
99Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash
Commenti su questo manuale