Câmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão directaT
10WTWIRELESS CONTROLLER WL-D84START/STOPPHOTOZOOMSELF T. D.EFFECTSON/OFFSETMENUTV SCREENREWPAUSEAV DVREMOTE SETSLOW2PLAYSTOPFFZERO SETMEMORYRECPAUSE12
100❍ Quando gravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo ou noutrosequipamentos de vídeo:- Uma imagem fixa gravada a partir de uma imagem em form
101Utilizar um cartão de memóriaPUtilizar o flashPode utilizar o flash incorporado para gravar imagens fixas em locais escuros. O flashestá equipado c
102❍ Não dispare o flash próximo dos olhos das pessoas.❍ Não dispare o flash perto de quem está a conduzir.❍ Não dispare o flash enquanto estiver a ta
103Utilizar um cartão de memóriaPRever uma imagem fixa logo após a gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depois
104Gravar filmes num cartão de memóriaA MVX35i grava filmes em formato MPEG-4. A MVX30i grava filmes em formatoMotion JPEG. O som de um filme é mono.1
105Utilizar um cartão de memóriaPIndicações no visor durante a gravação de filmesq Visor de acesso do cartãow Tempo de gravação do filmee Tamanho da i
106Seleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo deprioridade de focagem, pode escolher um dos tr
107Utilizar um cartão de memóriaPSeleccionar o modo de disparoAlterar o modo de disparo1. Regule o selector de programas para Q.2. Carregue no botão D
108❍ Número máximo de gravações contínuas de uma vez:Estes valores são aproximados e variam consoante as condições de gravação e os motivos.É necessár
109Utilizar um cartão de memóriaPGravar imagens panorâmicas (Modo dejunção de imagens)Pode gravar uma série de imagens sobrepostas e juntá-las numa gr
11Funções básicas -PreparativosPPreparar a fonte de alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o selector POWER para OFF.2. Coloque a bateria na câmara dev
1105. Grave a segunda imagem de forma a que fique sobreposta a uma parteda primeira imagem. • Pode utilizar o software para corrigir pequenas discrepâ
111Utilizar um cartão de memóriaPReproduzir o conteúdo de um cartãode memóriaPara ver imagens fixas (em modo de reprodução de imagens fixas) ou filmes
112❍ As imagens que não tenham sido gravadas com esta câmara de vídeo,enviadas a partir de um computador, (excepto as imagens de exemplo 118),editada
113Utilizar um cartão de memóriaPFunção de salto no cartãoPode localizar imagens sem ter de as ver uma a uma. O número no canto superiordireito do vis
114Proteger imagensQuando estiver a visualizar uma imagem ou um visor de índice, pode protegerimagens importantes contra desgravação acidental.Se form
115Utilizar um cartão de memóriaPApagar imagensPode apagar as imagens uma a uma ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possíve
116Combinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com umacassete. Escolha uma das imagens de exemplo
117Utilizar um cartão de memóriaPAnimação do cartão (C. ANIMATION)Combina animações com as gravações. Pode escolher entre 3 tipos de efeitos deanimaçã
1185. Seleccione o tipo de mistura correspondente à imagem de exemploseleccionada.•O visor mostra a imagem combinada.• Ao seleccionar [C. ANIMATION],
119Utilizar um cartão de memóriaPCrominância da câmaraAnimação do cartãoAs imagens de exemplo gravadas em cada cartão de memória SD fornecidoservem ap
12Utilizar a rede eléctrica doméstica1. Regule o selector POWER para OFF.2. Ligue o cabo de alimentação aotransformador de corrente.3. Ligue o cabo de
120Formatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARDERROR". Também pode formatar um cartão
121Utilizar um cartão de memóriaPCriar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccio
122Imprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a sua câmara de vídeo a uma impressora comfunção de impressão directa. Também pode utiliz
123PImpressão directa❍ Se continuar a piscar (durante mais de 1 minuto) , ouse não aparecer, é porque a câmara devídeo não está bem ligada à impres
1242. Seleccione as programações de impressão ( 125).3. Rode o selector SET para seleccionar [PRINT] e carregue no mesmoselector.•A impressão começa.
125Impressão directaPProgramar o estilo de impressão❍ As opções de programação de impressão e as programações [DEFAULT]dependem do modelo da impressor
126Programações do papel1. No menu de programação de impressão, rode oselector SET para seleccionar [PAPER] e carregue nomesmo selector.2. Rode o sele
127PImpressão directaProgramar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para opt
1283. Rode o selector SET para seleccionar o formato depapel e carregue no mesmo selector.Seleccione o formato de papel programado na impressora.* Se
129PImpressão directaSeleccionar o estilo de imagem2. Verifique se (IMAGE) está seleccionado ecarregue no selector SET.3. Rode o selector SET para se
13Funções básicas -PreparativosP❍ Tempos de carga, gravação e reproduçãoOs tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordocom as
130Programações de cortePrograme o estilo de impressão antes de iniciar as programações de corte.1. No menu de programação de impressão, rode oselecto
131Impressão directaPImprimir com as programações depedido de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. E
132Apagar todos os pedidos de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece “ERASE ALL PRINT
133Transferênciade imagensPTransferir imagens de um cartão de memóriapara o computadorCom o cabo USB fornecido e o software de vídeo digital, pode pro
134Seleccionar o modo de ligação USBQuando ligar a câmara de vídeo a um computador com o cabo USB, pode escolherentre modo [STANDARD] e [STORAGE].Abra
135Transferênciade imagensPTransferência directa Pode transferir imagens para o computador com o botão (imprimir/partilhar).MVX35i: os filmes em form
136Daí em diante, basta ligar a câmara de vídeo ao computador para transferirimagens.Transferir todas as imagens, novas imagens ou imagens com pedidos
137Transferênciade imagensP❍ Não mude o sistema operativo enquanto a câmara de vídeo está ligada a umcomputador.❍ Não carregue no botão CARD STILL/MOV
138Seleccionar imagens para transferência(Pedido de transferência)Pode seleccionar imagens para transferir para o computador. As programações detransf
139InformaçõesadicionaisPSobre o modo NETWORKO modo NETWORK é para ser utilizado com o DV Messenger versão 2 (apenas paraWindows XP). Programe a câmar
14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo com o logótipo D. 1. Empurre o selector OPEN/EJECT eabra a tampa do compartimento paraca
140Indicações no visorOcultar as indicações no LCDPode ocultar as indicações no LCD para que não apareçam durante a reprodução.Abra o menu e seleccion
141InformaçõesadicionaisPIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo PLAY (VCR)Modo CAMERA (consulte também 23)* Apenas MVX35i.* Apenas MVX
142Modo CARD CAMERA (consulte também 100)Modo CARD PLAYJunção de imagens( 109)Enquadramento defocagem ( 106)Flash ( 101)Apresentação dediapositivos (
143InformaçõesadicionaisPMensagens relacionadas com o cartão de memóriaLista de mensagensNão acertou o fuso horário, a data e a hora. Esta mensagemapa
144Mensagens relacionadas com a impressão directaMensagem ExplicaçãoUNIDENTIFIABLE IMAGETRANSFER ORDERERRORCANNOT TRANSFER!THIS IMAGE CANNOT BERECORDE
145InformaçõesadicionaisPREADJUST TRIMMINGPRINTER ERRORPRINT ERRORHARDWARE ERRORRECHARGE THEPRINTER BATTERYCOMMUNICATIONERRORCHECK PRINT SETTINGSPRINT
146Manutenção/outras precauçõesPrecauções de manuseamento da câmara de vídeo❍ Não segure na câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico
147InformaçõesadicionaisP❍ A baixas temperaturas, o visor pode ficar mais escuro do que é normal. Não se tratade uma avaria. Assim que a câmara de víd
148Se for detectada condensação:❍ A câmara de vídeo deixa de funcionar, a mensagem de aviso "CONDENSATION HASBEEN DETECTED" aparece durante
149InformaçõesadicionaisPSobre a tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de [ ]. Isto é útil paradiferenci
15Funções básicas -PreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio redonda CR2025) permite à câmara de vídeo guardara data, a
150Precauções no manuseamento do cartão de memória❍ Formate os novos cartões de memória com a câmara de vídeo. Os cartões de memóriaformatados com out
151InformaçõesadicionaisPResolução de problemasSe tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o pro-blema persistir,
152GravaçãoProblema Causa Solução“ ” pisca a vermelho novisor.Não aparece nenhumaimagem no visor.A mensagem "SET THETIME ZONE, DATE ANDTIME&quo
153InformaçõesadicionaisPReproduçãoNão consegue iniciar areprodução quandocarrega no botão dereprodução.Não aparece nenhumaimagem no ecrã dotelevisor.
154Operações do cartão de memóriaImprimirÁrea sombreada : apenas MVX35i.Não é possível inserir ocartão de memória.Não é possível gravar nocartão de me
155InformaçõesadicionaisPDiagrama do sistema (A disponibilidade varia consoante a área)Pega para o pulso WS-20Correia para o ombroDVCassete de vídeo
156Acessórios opcionaisÉ recomendada a utilização de acessórios originais Canon.Este produto foi concebido de forma a obter os melhores resultados qua
157InformaçõesadicionaisPLente de conversão teleobjectiva TL-H30.5Esta lente de conversão teleobjectiva aumentaa distância de focagem da objectiva da
158Pega para o pulso WS-20Utilize esta pega para maior segurança duranteas filmagens.Correia para o ombroPode instalar uma correia para o ombro parama
159InformaçõesadicionaisPCaracterísticas técnicasMVX35i/MVX30iSistema de gravação Duas (2) cabeças rotativas, sistema DV de leitura helicoidal (siste
16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo emantenha o painel do LCDfechado.2. Ajuste
160O peso e as dimensões são aproximados. Exceptuados erros e omissões. Sujeito aalterações sem aviso prévio.Cartão de memória SD SDC-8MTransformador
161InformaçõesadicionaisPÍndice remissivoAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 156Altifalante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Anel adap
162Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 146Marcas de direitos de autor . . . . . 85Memória do ponto zero . . . . . . . . 73Menus . . . . . . . .
Câmara de vídeo digitalManual de instruçõesPortuguêsPALIntroduçãoFunções básicasFunções avançadasMontagemUtilizar umcartão dememóriaImpressão directaT
17Funções básicas -PreparativosPUtilizar o telecomandoQuando carregar nos botões dotelecomando, aponte-o para o sensorremoto da câmara de vídeo.Coloca
18Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeiravez ou depois de substi
19Funções básicas -PreparativosP7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e paraque o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário,
2Instruções de utilização importantesAVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA(NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNO
20Ver a data e a hora durante a gravaçãoA data e a hora aparecem no canto inferior esquerdo do visor. 1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. R
21Funções básicas -GravaçãoPGravar imagens em movimento numa casseteAntes de começar a gravarPara verificar se a câmara de vídeo está a funcionar corr
22❍ Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar. ❍ Se não retirar a cassete, pode gravar a cena seguinte sem que fique
23Funções básicas -GravaçãoP2. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SETUP/ ] e carregue no mesmo selector.3. Rode o selector SET para selecci
24Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos dagravação para ve
25Funções básicas -GravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e zoom digital. Aresolução da imagem é ligeiram
2640×/200× zoom digital (cartão: 40×)1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Rode o selector SET para seleccionar [CAMERASETUP] e carregue no m
27Funções básicas -GravaçãoPSugestões para fazer vídeos de melhorqualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câm
28Reproduzir uma casseteSe houver distorções na imagem de reprodução, limpe as cabeças de vídeoutilizando uma cassete de limpeza de cabeças de vídeo d
29Funções básicas -ReproduçãoPModos de reprodução especiale/a (pausa na reprodução) Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão e/a durante
3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a MVX35i/MVX30i da Canon. Leia este manual comatenção antes de utilizar a câmara de vídeo e
30Regular o volumeQuando utilizar o LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através doaltifalante incorporado. O altifalante não funcion
31Funções básicas -ReproduçãoPReproduzir no ecrã de um televisorO terminal AV também funciona como terminal dos auscultadores. Quando “H”aparecer no v
324. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, regule o selector de entradapara VIDEO. Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador, regule oselecto
33Funções básicas -ReproduçãoPTelevisores com terminal de entrada de S (S1)-VideoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravad
34Seleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravadoem dois canais.1. Carregue no
35Funções avançadasPMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus queaparecem no visor. Seleccionar
36Programações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.MENU CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opçõ
37Funções avançadasPSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 77TALLY LAMP ON, OFF 78BEEP ON, OFF 78T.ZONE/DST Consul
38MENU PLAY (VCR)CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoVCR SET UP REC MODE SP, LP 58AV/PHONES H AV, PHONES H
39Funções avançadasPSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoMY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND 75SHTR SOUNDOPER. SOUNDSELF-T SOUND3_D85PAL
4ÍndiceIntroduçãoInstruções de utilização importantes...2Utilizar este manual
40MENU CARD CAMERACARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERASubmenu Opção de menu Opções de programaçãoCAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 55A.SL
41Funções avançadasPSubmenu Opção de menu Opções de programaçãoSYSTEM WL. REMOTE A1, A2, OFF B 77TALLY LAMP ON, OFF 78BEEP ON, OFF 78T.ZONE/DST Consul
42MENU CARD PLAYCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA* Só na MVX35i.Submenu Opção de menu Opções de programaçãoCARD PRINT ORDERS NO, YES 132OPERATIONS
43Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar os programas de gravaçãoPrograma de gravação fácilComo a câmara de vídeo regula a focagem, a exposição e outra
44Funções disponíveis em cada modo:A: Programação automática h: Disponível ×: Não disponível: a função só pode ser utilizada no modo CAMERA.Selecc
45Funções avançadas - GravaçãoPSeleccionar o modo de programa AE1. Regule o selector de programas para Q.2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista
46Utilizar os modos nocturnos1. Regule o selector de programas para Q.2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [NIGHT MODE],seleccione u
47Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar o mini-iluminador de vídeoPode acender o mini-iluminador de vídeo (luz de assistência) em qualquer altura,inde
48Instalar o anel adaptador 1. Instale o anel adaptador na câmarade vídeo, como mostra a ilustração. 2. Mova a patilha LOCK na direcção daseta.Gravar
49Funções avançadas - GravaçãoPFunção Skin Detail (Detalhes da pele) Quando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes pa
5IntroduçãoPMudar o idioma do visor...76Mudar o modo de sen
50Regular a exposição manualmenteBloqueio da exposiçãoPara controlar a luminosidade da imagem, pode bloquear a exposição quando estivera gravar em sit
51Funções avançadas - GravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos.Nesse caso, re
52❍ A focagem automática volta a ser activada quando colocar o selector deprogramas em [.❍ Depois de desligar a câmara de vídeo, volte a regular a foc
53Funções avançadas - GravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisãoou p
54❍ Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior.❍ Se o selector de programas estiver regulado para [, a pré-programação doequi
55Funções avançadas - GravaçãoPRegular a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos emmovimento ráp
56Obturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] nomodo Auto, a câmara de vídeo utiliza velocid
57Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar imagens em movimento eimagens fix
58Mudar o modo de gravação (SP/LP)Pode escolher o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LPaumenta 1,5 vezes o tempo de gravação
59Funções avançadas - GravaçãoPGravar o somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. Omodo de 1
6Verificar os acessórios fornecidosTelecomando WL-D84Duas pilhas AA (R6) Tampa da objectiva erespectivo fioPilha de lítio redondaCR2025Cabo de vídeo e
60❍ O nível do som pode ser alterado quando aparece a barra verde. Deve ocultara barra quando concluir a regulação para impedir alterações acidentais.
61Funções avançadas - GravaçãoPProtecção contra o ventoA câmara de vídeo reduz automaticamente o ruído do vento. No entanto, podedesactivar a protecçã
62Utilizar os efeitos digitaisFaders ( 65)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partirdo preto.A imagem aparece
63Funções avançadas - GravaçãoPA imagem aparece em 16 partes. Aspeças movem-se pelo visor até o puzzleficar resolvido.A imagem divide-se em 16 partes.
64Ecrã multi-imagem ( 67)Capta objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de imagens fixas e apresenta-as todas de uma vez. O som é gravado normal
65Funções avançadas - GravaçãoPDisponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:h: Disponível i: Não disponível* : só preto e branco.
66Seleccionar um efeitoNo modo CAMERA, regule o selector de programas para Q.1. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS.Aparecem [D.EFFECT |], [FADER], [EFF
67Funções avançadas - GravaçãoPUtilizar o ecrã multi-imagemSó pode utilizar o ecrã multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:- Quando [S.SPEED] e
68❍ Desactive o efeito digital se não o estiver a utilizar. Carregue no botão DIGITAL EFFECTS para abrir o menu. Seleccione [D.EFFECT|] e carregue no
69Funções avançadas - ReproduçãoPAmpliar a imagem Pode ampliar a imagem de reprodução até 5 vezes o seu tamanho. 1. Mova o selector de zoom na direcçã
7IntroduçãoPGuia dos componentesMVX35i/MVX30iCARD* Só na MVX35i.Botão DIGITAL EFFECTS ( 62)Botão CARD STILL/MOVIE*( 111)Botão (flash) ( 101) / botão
70Ver a codificação de dados A câmara de vídeo mantém uma codificação de dados com a data e hora da gravaçãoe outros dados da câmara de vídeo como a e
71Funções avançadas - ReproduçãoPVer a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE.❍ O código de dados não aparece na próxima vez que ligar a câma
72Procura do fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, pode utilizar esta função para localizar o fim daúltima cena gravada.No modo de paragem,
73Funções avançadas - ReproduçãoPVoltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a umadeterminada cena, marque o ponto com amemória
74Procura de datasPode utilizar a função de procura de dataspara localizar a mudança da data/fusohorário.Esta função é utilizada com o telecomando.Car
75Funções avançadas - Outras funçõesPPersonalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nasoperações
76Mudar o idioma do visorPode mudar o idioma relativo às indicações e opções de menu da câmara de vídeopara alemão, espanhol, francês, italiano, russo
77Funções avançadas - Outras funçõesPMudar o modo de sensor remotoExistem dois modos de sensor remoto e uma programação de desactivação, paraevitar in
78Outras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não estiver a funcionar nasdevidas condições ou q
79Funções avançadas - Outras funçõesPLuz de fundo do LCDA luz de fundo do LCD é mais intensa quando a câmara de vídeo for alimentada poruma rede eléct
8b* Só na MVX35i.Botão AUDIO LEVEL ( 59)Botão LIGHT* ( 47)Regulador de dioptrias( 16)Botão de início/paragem ( 21, 104)CAMERAOFFPLAY(VCR)NETWORKSelect
80Desligar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a vibração da câmara de vídeo, mesmo nasimagens com a teleobjectiva no máximo.
81MontagemPGravar para um videogravador ouequipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a umequ
82❍ Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada éligeiramente inferior à qualidade da cassete original.❍ Quando se liga um equipam
83MontagemPGravar a partir de equipamentos devídeo analógicos (videogravador,televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão
84Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (Dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham umterminal D
85MontagemOs direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorDeterminadas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assim
86Converter sinais analógicos em sinaisdigitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo de
87MontagemLigar o conversor analógico-digitalAbra o menu e seleccione [VCR SETUP]. Seleccione [AV \DV/ ](MVX35i) ou [AV \DV] (MVX30i), programe para [
88Dobragem do somPode adicionar som a partir de equipamentos de áudio (AUDIO IN) ou a partir domicrofone incorporado ou de outro microfone externo (MI
89MontagemP5. Carregue no botão AUDIO DUB. do telecomando.As indicações “AUDIO DUB.” e “ a” aparecem.6. Carregue no botão PAUSE a do telecomando parai
9IntroduçãoPMicrofone estéreoTerminal MIC ( 61)Compartimento para a pilha debackup ( 15)Terminal S-video( 32)Encaixe para tripé ( 27)Flash ( 101)Mini-
90Reproduzir o som que adicionouPode seleccionar a reprodução em Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado)ou regular o balanço de ambos os so
91MontagemPTransferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com u
92Transferir utilizando um cabo USBUtilize um software de edição de vídeo para transferir gravações de vídeo de umacassete para o computador, edite-as
93Utilizar um cartão de memóriaPIntroduzir e retirar um cartão de memóriaPode utilizar os cartões de memória SD ou MultiMediaCards disponíveis no merc
94Seleccionar o tamanho/qualidade daimagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Normal.Abra o menu e seleccione [CAR
95Utilizar um cartão de memóriaPMudar o tamanho do filmePode escolher entre 352 × 288 pixels e 176 × 144 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP].
96Para mudar a programação, abra o menu e seleccione [CARD SETUP].Seleccione [FILE NOS.], programe para [RESET] e feche o menu.CARD PLAYCARD CAMERAPLA
97Utilizar um cartão de memóriaPGravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo, a partir de uma cassete na
98❍ A ligação de um computador ou de uma impressora compatível com PictBridgenão funciona se o cartão de memória tiver mais de 1800 imagens. Para obte
99Utilizar um cartão de memóriaPGravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão PHOTO até meio quando apa
Commenti su questo manuale