PUB. DIM-1123-000HCaméra cinéma numérique Mode d’emploiCámara cinematográfica digitalManual de InstruccionesFrançais EspañolgitalonesFrançaisEspañolFi
Nombres de las partes16Nombres de las partes3*124*5*6*7*89*1314*11121015*16*17 18*19*1 Rosca para el soporte de montaje suministrado (A 48)2 Gancho de
111Grabación de audioEspañolActivación del filtro de gravesPuede activar el filtro de graves, por ejemplo para reducir el sonido de fondo del viento c
Barras de color/Señal de referencia de audio112Barras de color/Señal de referencia de audioLa cámara puede generar barras de color y señales de refere
113VideoscopiosEspañolVideoscopiosEn la cámara se puede visualizar un monitor simplificado de forma de onda. Puede seleccionar uno de los 6 tipos de m
Videoscopios1148 Abra el submenú [Posición Y] del monitor de forma de onda.[ Funciones de asistencia] > [WFM] > [Waveform Monitor] > [Posici
115Inclusión de marcas durante la grabaciónEspañolInclusión de marcas durante la grabaciónDurante la grabación, puede marcar una escena importante en
Inclusión de marcas durante la grabación1162 Mientras está grabando, presione el botón personalizable.• Aparecerá un mensaje indicando la marca de cli
117Uso de metadatosEspañolUso de metadatosLa cámara añade automáticamente metadatos a los clips al grabarlos. Puede utilizar Canon XF Utility para com
Uso de metadatos118NOTAS• Cuando configure una memoria de usuario no retire la tarjeta SD mientras está grabando. Si se retira la tarjeta SD, la memor
119Grabación de información GPS (geoetiquetado)EspañolGrabación de información GPS (geoetiquetado)Cuando el receptor GPS GP-E1 opcional está acoplado
Grabación de información GPS (geoetiquetado)120• No deje el receptor GPS cerca de campos electromagnéticos intensos como, por ejemplo, cerca de imanes
17Nombres de las partesEspañolp1511314121516172345678911101 Terminal de extensión del sistema (A 119, 131)2 Terminal AUDIO (audio) (A 32)3 Terminal VI
121Revisión de la grabaciónEspañolRevisión de la grabaciónSi asigna a un botón personalizable la función [Revisión grabación], puede revisar la totali
Grabación simultánea de clips proxy122Grabación simultánea de clips proxyAdemás del clip principal grabado en una tarjeta CFast, puede grabar simultán
123Grabación simultánea de clips proxyEspañolNOTAS• Si la grabación del clip principal se detiene durante la grabación simultánea, se detendrá también
Modos de grabación especial124Modos de grabación especialLa cámara ofrece los siguientes modos de grabación especial.Grabación a cámara lenta y rápida
125Modos de grabación especialEspañol1 Abra el submenú [Modo de grabación].[3 Config. soportes/grabación] > [Modo de grabación]2 Seleccione [Cám. l
Modos de grabación especial126• Cuando el [Modo de grabación] está ajustado en [Cám. lenta y rápida (crop)] y la velocidad de fotogramas en grabación
127Modos de grabación especialEspañolModo de grabación de fotogramasAjuste de antemano el número de fotogramas. Le recomendamos que utilice la cámara
Modos de grabación especial128Modo de grabación a intervalosAjuste de antemano el intervalo y el número de fotogramas. En este modo no se graba el son
129Modos de grabación especialEspañol- Si el funcionamiento del código de tiempo se ha ajustado en [Free Run] o se ha sincronizado la cámara con una s
Uso del controlador remoto RC-V100 opcional130Uso del controlador remoto RC-V100 opcionalPuede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional al term
Nombres de las partes1816789111034521 Micrófono monoaural incorporado (A 111)2 Montura de objetivo EF (A 39)3 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automátic
131Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-FiEspañolNavegador remoto: control de la cámara a través de Wi-FiPuede acoplar un transmisor
Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-Fi132La pantalla principal de grabación remota [v]* [Full Control User]/[Camera Control User] so
135Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-FiEspañolPara cambiar los ajustes relacionados con la exposiciónToque/haga clic en la ficha [
Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-Fi136Para ajustar el enfoque y utilizar las funciones relacionadas con el enfoqueToque/haga clic
137Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-FiEspañol• Cuando la posición del marco de enfoque automático se ajusta en [Selectable], pued
Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-Fi138• Durante el enfoque automático continuo, la cámara seguirá enfocando en la cara del motivo
139Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-FiEspañolLa pantalla básica [ ]* [Full Control User] solamente.Cuando se utiliza un smartphon
Navegador remoto: control de la cámara a través de Wi-Fi1402 Información GPSPara introducir la altitud: toque/haga clic dentro del cuadro de texto [Al
4141EspañolPersonalizaciónBotones personalizablesLa cámara ofrece una serie de botones a los que se pueden asignar diversas funciones (botones persona
Botones personalizables142Cambio de la función asignada1 Presione el botón MENU y, mientras lo mantiene presionado, presione el botón personalizable c
19Nombres de las partesEspañol6789101111213141516171823451 Botón personalizable Cámara 8 (A 141)2 Botón FUNC. (funciones principales) (A 69)/Botón per
143Botones personalizablesEspañol[ND +]Cambia cíclicamente a través de las diferentes opciones de filtro ND en orden ascendente (mayor densidad).Ü –75
Botones personalizables144* Esta función solo se puede usar si se asigna a un botón.** El funcionamiento del submenú solo está disponible cuando el Vi
145Ajustes de imagen personalizadaEspañolAjustes de imagen personalizadaLa cámara le permite cambiar muchos ajustes (A 149) que controlan diversos asp
Ajustes de imagen personalizada146Ajustes de imagen predeterminadosLa cámara ofrece los siguientes ajustes de imagen predeterminados (combinaciones de
Reproducción160* En el caso de los clips grabados a cámara lenta y rápida, se indicará la velocidad de fotogramas en grabación y en reproducción.vCamb
161ReproducciónEspañolReproducción de clipsDespués de seleccionar un clip para reproducirlo desde la pantalla de índice, podrá controlar la reproducci
Reproducción162Visualizaciones en pantalla1Solo cuando la opción [¢ Config. terminales/imagen] > [Custom Display] > [Datos cámara] está ajustada
163ReproducciónEspañolControles de la reproducciónLos siguientes tipos de reproducción están disponibles con los botones de reproducción del monitor (
Funciones con clips164Funciones con clipsAdemás de reproducir clips, puede realizar otras operaciones como borrar un clip o mostrar la información del
165Funciones con clipsEspañolUtilización del menú de clips1 Seleccione un clip y presione SET.• Aparece el menú de clips. Las funciones disponibles de
Nombres de las partes2012 345 6789 10111 Gancho para cinta métricaUtilice el gancho para medir con precisión la distancia desde el plano focal. 2 Zapa
Funciones con clips166Visualización de la información del objetivo y la memoria de usuarioEn la pantalla [Info clip], mueva el joystick hacia arriba o
167Funciones con clipsEspañolEliminación de marcas $ o %Eliminación de una marca $ o una marca % de un clip1 Abra la pantalla de índice de clips para
Funciones con clips1683 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, presione SET.NOTAS• No puede copiar un clip si alguna de las cubiertas de las ranu
169Funciones con clipsEspañolCopia de un archivo de imagen personalizada incrustado en el clipPuede copiar a la cámara el archivo de imagen personaliz
Funciones con clips170NOTAS• Cuando haya terminado de reproducir un clip desde esta pantalla de índice, aparecerá la pantalla de índice que estaba abi
171Funciones con clipsEspañol1 Asigne a un botón personalizable la opción [Añ. Shot Mark 1] o [Añ. Shot Mark 2] (A 141).2 Durante la reproducción o
175Conexión a una grabadora o a un monitor externoEspañolConexión a una grabadora o a un monitor externoCuando conecte la cámara a un dispositivo exte
Conexión a una grabadora o a un monitor externo176Uso de los terminales REC OUT o MON.La señal digital que sale del terminal MON. y del terminal REC O
177Conexión a una grabadora o a un monitor externoEspañolPreparaciones para conectar un monitor externoSolo cuando utiliza el terminal MON., puede emi
Conexión a una grabadora o a un monitor externo178- La salida de vídeo RAW de 4K no está disponible durante la grabación a cámara lenta y rápida en mo
21Nombres de las partesEspañolMonitor123457689Panel (A 22)1 Panel LCD (A 45, 46)2 Botón MIRROR (inversión de la imagen visualizada) (A 45)3 Tornillo d
179Conexión a una grabadora o a un monitor externoEspañol• Puede ajustar [3 Config. soportes/grabación] > [Com. grabación] y [HDMI Time Code] a [On
Conexión a una grabadora o a un monitor externo180OpcionesNOTAS• Cuando aplique la LUT [ACESproxy] al terminal REC OUT, al terminal MON. o al terminal
181Salida de audioEspañolSalida de audioLa cámara puede emitir audio desde el terminal REC OUT, MON., HDMI OUT o × (auriculares). De los 4 canales de
Guardado de clips en un ordenador182Guardado de clips en un ordenadorPuede utilizar Canon XF Utility para guardar y organizar los clips en un ordenado
183Revelado de clips RAWEspañolRevelado de clips RAWUtilice el software de Cinema RAW Development para revelar clips RAW grabados con una grabadora ex
Revelado de clips RAW184
7185EspañolFotosRealización de fotosPuede tomar fotos cuando la cámara está en modo o puede capturar fotogramas de un clip y guardarlos como imágene
Realización de fotos186IMPORTANTE• Observe las precauciones siguientes cuando el indicador de acceso de la tarjeta SD se ilumine en rojo. De lo contra
187Reproducción de fotosEspañolReproducción de fotosPuede visualizar las fotografías que ha realizado con la cámara.Visualización de la pantalla de ín
Reproducción de fotos188Servidor multimedia: visualización de fotos en un dispositivo Wi-Fi conectadoTras conectar el transmisor inalámbrico de archiv
Nombres de las partes22Panel1234567815 16 17 18910 111213141 Botón DISP. (visualización) (A 59, 162)/Botón personalizable Monitor 7 (A 141) 2 Botón Ñ
189Eliminación de fotosEspañolEliminación de fotosPuede eliminar las fotos que no necesite. Las fotos pueden eliminarse individualmente desde la panta
Eliminación de fotos190
8191EspañolInformación adicionalOpciones de menúSi desea más información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte Utilización de los menús (A 35).
Opciones de menú192* Disponible solo con objetivos EF compatibles (A 231).** El valor predeterminado depende del país o la región de compra.[Indicador
193Opciones de menúEspañolMenú [¡ Configuración de audio]Menú [3 Config. soportes/grabación]Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste A[Audio Input
Opciones de menú194* El valor predeterminado depende del país o la región de compra.[Código de país] (modo solamente): este identificador es el códig
195Opciones de menúEspañol[Código de usuario] (modo solamente): este identificador designa al usuario. Déjelo en blanco si [Organización] está config
Opciones de menú196* El funcionamiento del submenú solo está disponible cuando el Visor electrónico OLED EVF-V70 opcional está acoplado a la cámara.**
197Opciones de menúEspañol[Selec. disp. monitorización] (modo solamente): determina la combinación de pantallas y salidas de vídeo (para monitores ex
Opciones de menú198* [VIDEO] solo está disponible si el visor electrónico OLED EVF-V70 opcional está acoplado a la cámara. Por el contrario, [LCD] y [
23Nombres de las partesEspañolEmpuñadura12345671 Botón FOCUS GUIDE (guía de enfoque) (A 86)/Botón personalizable Empuñadura 1 (A 141)2 Selector de con
199Opciones de menúEspañolMenú [ Configuración de sistema]Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste A[Reset] [Todos los ajustes] [Cancel], [OK]–[A
Opciones de menú2001El valor predeterminado depende del país o la región de compra.2Botones personalizables Monitor 1 a Monitor 6 solo disponibles en
201Opciones de menúEspañol[Reset]: restaura diversos ajustes de la cámara.[Todos los ajustes]: restaura todos los ajustes de la cámara a los valores p
Visualización de las pantallas de estado202Visualización de las pantallas de estadoPuede utilizar las pantallas de estado para comprobar los distintos
203Visualización de las pantallas de estadoEspañolPantalla de estado [Gamma/Color Space/Color Matrix] (modo solamente)Pantalla de estado [CP Data 1/
Visualización de las pantallas de estado204Pantalla de estado [CP Data 2/3] (modo solamente)Pantallas de estado [CP Data 3/3] (modo solamente)123456
205Visualización de las pantallas de estadoEspañolPantallas de estado [Camera 1/4] a [Camera 4/4] (modo solamente)7583129461 Sensibilidad ISO/gananci
Visualización de las pantallas de estado206Pantallas de estado [Assignable Buttons 1/4] a [Assignable Buttons 4/4]** En el modo , [Assignable Buttons
207Visualización de las pantallas de estadoEspañolPantallas de estado [Audio]Pantalla de estado [Media]NOTAS• Según el soporte de grabación, el espaci
Visualización de las pantallas de estado208Pantallas de estado [Video 1/3] a [Video 3/3]** En el modo , [Video 1/2] a [Video 2/2].** Solo modo .6241
Nombres de las partes24Asa y soporte de montaje7**711112351*614* Dos más en el mismo lugar del lado opuesto.** Uno más en el mismo lugar del lado opue
209Visualización de las pantallas de estadoEspañolPantallas de estado [Metadata 1/2], [Metadata 2/2] (modo solamente)Pantalla de estado [Battery/Hour
Visualización de las pantallas de estado210Pantalla de estado [GPS Information Display] (modo solamente)Para obtener más información, consulte Grabac
211Solución de problemasEspañolSolución de problemasSi tiene cualquier problema con la cámara, consulte esta sección. Si el problema persiste, póngase
Solución de problemas212Cuando un sujeto pasa por delante del objetivo, la imagen aparece un poco torcida.- Es un fenómeno típico de los sensores de i
213Solución de problemasEspañolLa lámpara indicadora parpadea rápidamente. (4 parpadeos por segundo)- La batería se ha agotado. Sustituya o cargue l
Solución de problemas214Aparecen bandas horizontales en la pantalla.- Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba debajo
215Solución de problemasEspañolConexiones con dispositivos externosAparece ruido de vídeo en la pantalla de un televisor cercano.- Cuando se emplea un
Solución de problemas216CFast ACFast B / CFast BCFast A Soporte cambiado.- Este mensaje aparece solamente cuando emplee el botón SLOT SELECT para
217Solución de problemasEspañolError del objetivo Apague y vuelva a encender la videocámara.- Hubo un error de comunicación entre la cámara y el obj
Solución de problemas218Operación no válida- No pueden realizarse las acciones siguientes.• Añadir una marca de grabación a un vídeo que ya tiene una
25Descripción general del flujo de trabajo de 4KEspañolDescripción general del flujo de trabajo de 4KA continuación, se muestra un flujo de trabajo ha
219Precauciones de manejoEspañolPrecauciones de manejoCámaraObserve atentamente las precauciones siguientes para asegurar el máximo rendimiento. • No
Precauciones de manejo220Batería• Los terminales sucios pueden causar un mal contacto entre la batería y la cámara. Frote los terminales con un paño s
221Precauciones de manejoEspañolUso de baterías de capacidad superiorPuede utilizar la batería BP-A60 opcional con esta cámara. Sin embargo, dado que
Precauciones de manejo222Al deshacerse de la cámaraCuando elimine datos de los soportes de grabación, solamente se altera una tabla de ubicación y los
223Mantenimiento/OtrosEspañolMantenimiento/OtrosLimpiezaCuerpo de la cámara• Para limpiar el cuerpo de la cámara, utilice un paño suave y seco. No uti
Accesorios opcionales224Accesorios opcionalesLa cámara es compatible con los siguientes accesorios opcionales. La disponibilidad diferirá según la zon
225Accesorios opcionalesEspañolBateríaCuando necesite baterías adicionales, elija únicamente las baterías BP-A30 o BP-A60.NOTAS• Puede pedir que la mo
Especificaciones226EspecificacionesC300 Mark IISistema• Sistema de grabaciónPelículas: Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, Intra-frame o Long GOPCo
227EspecificacionesEspañol• Sensibilidad ISOISO 1004, ISO 1254, ISO 160 a ISO 25600, ISO 320004 a ISO 1024004 (incrementos de 1 o 1/3 de paso)• Gananc
Especificaciones228• Terminal GENLOCK/SYNC OUTClavija BNC, 1 Vp-p / 75 ΩAjuste de GENLOCK: solo entrada; ajuste de SYNC OUT: solo salida, señal de tre
2Instrucciones de uso importantesATENCIÓNPara reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este producto a la
Descripción general del flujo de trabajo de 4K26Corrección de color con el flujo de trabajo de ACESACESproxy: Datos de vídeo ACESproxy que son emitido
229EspecificacionesEspañolUnidades modularesMonitorLa unidad modular se puede girar 270º sobre su eje; incluye el panel LCD, controles de grabación y
Especificaciones230Cargador de baterías CG-A10• Entrada nominal: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 120 VA (100 V CA) – 144 VA (240 V CA)• Salida nominal: 16,7
231Anexo: objetivos y funciones compatiblesEspañolAnexo: objetivos y funciones compatiblesA continuación se muestra una lista de objetivos compatibles
Tablas de referencia232Tablas de referenciaTiempo aproximado de grabación en el soporte de grabaciónClips principalesClips proxyTiempos de cargaUtilic
233EspañolAABB (balance de negros automático) . . . . . . . . .56Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224ACESproxy (colo
234Reproducción a través de Wi-Fi (Servidor multimedia) . . . . . . . . . . .188Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Frecuencia
235EspañolPeaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .211RRecup
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
227EspañolPreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónPuede utilizar la cámara con una batería o directamente con el adaptador de CA. Si conec
Preparación de la fuente de alimentación28• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de baterías o la batería, el indicador de carga s
29Preparación de la fuente de alimentaciónEspañolComprobación del tiempo de batería restanteCuando la cámara está encendida, podrá comprobar el tiempo
Preparación de la fuente de alimentación30Conexión del adaptador de CA1 Ajuste el interruptor Q a OFF.2 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA e
31Preparación de la fuente de alimentaciónEspañolEncendido/Apagado de la cámaraLa cámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA ( ) para grabar y M
Colocación y extracción del monitor32Colocación y extracción del monitorPuede colocar el monitor en la zapata para accesorios de la cámara o en una de
33Ajustes de fecha, hora e idiomaEspañolAjustes de fecha, hora e idiomaAjuste de la fecha y la horaNecesitará ajustar la fecha y la hora de la cámara
Ajustes de fecha, hora e idioma34Cambio del idiomaEl idioma predeterminado de la cámara es el inglés. Puede cambiarse a alemán, español, francés, ital
35Utilización de los menúsEspañolUtilización de los menúsEn el modo , muchas de las funciones de la cámara se pueden ajustar desde el menú que se ab
3EspañolPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no retire la cubierta (ni la tapa trasera). No contiene piezas qu
Utilización de los menús364 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el elemento del menú deseado.• Si un submenú con
37Utilización de los menúsEspañol3 Seleccione [OK] y, a continuación, presione SET dos veces.• El ajuste de menú registrado aparecerá en el conjunto M
Utilización de los menús38Uso de la pantalla de teclado virtualCuando el monitor está acoplado a la cámara y se utiliza la pantalla LCD, la pantalla d
39Preparación de la cámaraEspañolPreparación de la cámaraEn esta sección se muestran las preparaciones básicas de la cámara, como acoplar un objetivo
Preparación de la cámara40• Según el tipo de objetivo utilizado, es posible que experimente una o más de las siguientes limitaciones.- Es posible que
41Preparación de la cámaraEspañol- Debido a la diferencia de tamaño del sensor, cuando utilice objetivos EF-S, la caída de la iluminación periférica s
Preparación de la cámara42Configuración de las unidades modularesLa cámara es extremadamente versátil y puede elegir la configuración que se adapte me
43Preparación de la cámaraEspañolUso el monitor LM-V1 LCD opcionalPuede conectar el monitor LM-V1 LCD opcional al terminal VIDEO de la cámara y usar l
Preparación de la cámara44NOTAS• Cuando utilice el LM-V1 con un transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 opcional o un receptor GPS GP-E1 (A
Preparación de la cámara46Ajuste del visor/panel LCD Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, la nitidez y el nivel de luminancia del visor y
4Instrucciones de seguridad importantesLa palabra “aparato” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la cámara cinematográfica di
47Preparación de la cámaraEspañolUso de un trípodeLa cámara se suministra con la base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos de 0,95 cm (3/8"
Preparación de la cámara48Colocación de la empuñaduraLa empuñadura se puede colocar en 24 posiciones diferentes (en intervalos de 15º) para ofrecer un
49Preparación de la cámaraEspañolColocación de la correa de hombroPase los extremos a través del anillo para la correa y ajuste la longitud de la corr
Preparación de los soportes de grabación50Preparación de los soportes de grabaciónLa cámara graba clips de 4K en tarjetas CFast y clips de 2K o Full H
51Preparación de los soportes de grabaciónEspañolIntroducción de una tarjeta CFastPuede introducir una tarjeta CFast en la ranura A o B. Si tiene dos
Preparación de los soportes de grabación52IMPORTANTE• Observe las precauciones siguientes cuando un indicador de acceso de la tarjeta CFast se ilumine
53Preparación de los soportes de grabaciónEspañolInicialización de los soportes de grabaciónLa primera vez que utilice un soporte de grabación con est
Preparación de los soportes de grabación54Cambio de la ranura para tarjetas CFastLa cámara cuenta con dos ranuras para tarjetas CFast: CFast (ranura
55Preparación de los soportes de grabaciónEspañolNOTAS• La grabación relay (el cambio a la otra tarjeta CFast) no se realizará durante la grabación a
Ajuste del balance de negros56Ajuste del balance de negrosLa cámara puede ajustar automáticamente el balance de negros cuando la temperatura ambiente
5EspañolCaracterísticas principales de la EOS C300 Mark IILa cámara cinematográfica digital EOS C300 Mark II de Canon se ha diseñado para satisfacer l
357EspañolGrabaciónGrabación de vídeoEn esta sección se explican los conceptos básicos de la grabación de clips*. Para obtener más información sobre l
Grabación de vídeo58Grabación1 Ajuste el interruptor Q en CAMERA.• La cámara se enciende en modo y entra en el modo de espera de grabación.• Los ind
59Grabación de vídeoEspañol• Si la cámara cambia a la otra tarjeta CFast durante la grabación de vídeo debido a la función de grabación relay (A 54),
Grabación de vídeo60Marcos de enfoque automáticoDependiendo de la función de enfoque utilizada, puede visualizar algunos de los siguientes marcos de e
61Grabación de vídeoEspañolParte superior de la pantallaLado derecho de la pantallaIcono/visualización DescripciónVisualización personalizadaFunciones
Grabación de vídeo62Parte inferior/Parte central inferior de la pantallaNOTAS• Puede presionar repetidamente el botón DISP. del monitor o un botón per
63Grabación de vídeoEspañolVisualizaciones del panel posteriorPuede comprobar la siguiente información en el panel posterior. Esto le permite ajustar
Grabación de vídeo64Configuración del nombre del archivo de vídeoLa cámara le permite cambiar varios ajustes que determinan el nombre de archivo de lo
65Grabación de vídeoEspañolPara configurar el campo definido por el usuario1 Abra la pantalla [Definido por el usuario].[3 Config. soportes/grabación]
Velocidad de obturación70Velocidad de obturaciónAjuste la velocidad de obturación según las condiciones de grabación. Por ejemplo, en condiciones de o
6Funcionamiento y adaptaciónDiseño compacto de libre personalizaciónLos componentes modulares, incluidos el monitor, el asa y la empuñadura suministra
71Velocidad de obturaciónEspañolCambio del modo y el valor de la velocidad de obturaciónTambién puede realizar esta función de forma remota utilizando
Velocidad de obturación72• Incluso cuando la opción [/ Custom Picture] > [Main Settings] > [Gamma] o [Color Matrix] está ajustada en [EOS Standa
73Sensibilidad ISO/gananciaEspañolSensibilidad ISO/gananciaSegún las condiciones de grabación, es posible que desee ajustar el brillo de la imagen. Pu
Sensibilidad ISO/ganancia744 Seleccione la opción deseada y, a continuación, presione SET.5 Después de cerrar el menú, presione el botón ISO/GAIN para
75Filtro NDEspañolFiltro NDEl uso del filtro ND le permite abrir la apertura para obtener una profundidad de campo más reducida incluso al grabar en e
Ajuste de la apertura76Ajuste de la aperturaPuede ajustar el brillo de sus grabaciones o cambiar la profundidad de campo manejando la apertura.De form
77Ajuste de la aperturaEspañolCambio del modo y valor de apertura1 Abra el submenú [Modo] de apertura.[v Configuración de cámara] > [Iris] > [Mo
Ajuste de la apertura78Apertura automática momentánea - Push Auto IrisDurante la apertura manual, puede presionar el botón PUSH AUTO IRIS para que la
79Ajuste de la aperturaEspañolCompensación de la exposición - Desplazamiento AEUtilice el desplazamiento de exposición automática (AE) para compensar
Ajuste de la apertura80Modo de medición de iluminaciónSeleccione el modo de medición de iluminación según las condiciones de grabación. Usando el ajus
7EspañolDual Pixel CMOS AFLa cámara presenta el Dual Pixel CMOS AF mejorado, que ahora cubre casi el 80% de la altura y ancho de la pantalla, además d
81Balance de blancosEspañolBalance de blancosLa cámara usa un proceso electrónico de balance de blancos a fin de calibrar la imagen y producir colores
Balance de blancos824 Presione el botón Å.• El icono Å A o Å B parpadeará rápidamente.• Asegúrese de que la tarjeta gris o el objeto blanco ocupe toda
83Balance de blancosEspañolBalance de blancos automático (AWB)La cámara ajusta constantemente el balance de blancos de manera automática para consegui
Ajuste del enfoque84Ajuste del enfoqueEn función del objetivo utilizado, la cámara incluye varios modos de enfoque y cuenta con tecnología Dual Pixel
85Ajuste del enfoqueEspañolAjustes necesarios en objetivos EF CinePara ajustar el enfoque desde la cámara, deberá cambiar el modo de enfoque utilizand
Ajuste del enfoque86• Cuando se conecta un controlador remoto RC-V100 opcional a la cámara, puede ajustar el enfoque con el selector FOCUS del control
87Ajuste del enfoqueEspañol- Mientras el enfoque se está ajustando automáticamente utilizando el enfoque automático de una toma o el enfoque automátic
Ajuste del enfoque88- Para poder utilizar la función de ampliación durante la grabación de un clip, ajuste [ Funciones de asistencia] > [Magnifica
89Ajuste del enfoqueEspañolMF asistido por AFEn este modo de enfoque, puede enfocar de forma manual principalmente y dejar que la cámara termine enfoc
Ajuste del enfoque90- Con algunos objetivos EF, la cámara puede tardar más tiempo en enfocar automáticamente o puede que no enfoque correctamente. Vis
81. Introducción 13Acerca de este manual 13Convenciones utilizadas en este manual 13Accesorios suministrados 15Nombres de las partes 16Monitor 21Empuñ
91Ajuste del enfoqueEspañolCambio de tamaño y posición del marco de enfoque automáticoPuede cambiar el tamaño y la posición del marco de enfoque autom
Ajuste del enfoque92• Durante el enfoque automático continuo, la cámara seguirá enfocando en la cara del motivo principal. Durante el enfoque automáti
93Ajuste del enfoqueEspañolSeguimiento de un motivo específicoPuede hacer que la cámara siga otros motivos en movimiento diferentes de caras y también
Uso del zoom94Uso del zoomCuando un objetivo EF Cine compatible (A 231) está acoplado a la cámara, puede utilizar el joystick de la empuñadura para ma
95Marcadores en pantalla y patrones de cebraEspañolMarcadores en pantalla y patrones de cebraLos marcadores en pantalla le permiten asegurarse de que
Marcadores en pantalla y patrones de cebra96Para ajustar la relación de aspecto1 Seleccione [Relación aspecto], seleccione la opción deseada y presion
97Marcadores en pantalla y patrones de cebraEspañolVisualización de los patrones de cebraLa cámara tiene una función de patrón de cebra que muestra ra
Ajuste del código de tiempo98Ajuste del código de tiempoEn modo , la cámara genera una señal de código de tiempo y la graba con los clips grabados. L
99Ajuste del código de tiempoEspañolAjuste del valor inicial del código de tiempoSi ajusta el código de tiempo en [Preset], podrá establecer el valor
Ajuste del código de tiempo100Pausa de la visualización del código de tiempoSi asigna a un botón personalizable la función [Retenc. Time Code] (A 141)
9EspañolAjuste de la apertura 76Apertura manual 76Apertura automática momentánea - Push Auto Iris 78Apertura automática 78Compensación de la exposició
101Ajuste del bit del usuarioEspañolAjuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse entre la fecha o la hora de la
Sincronización con un dispositivo externo102Sincronización con un dispositivo externoMediante la sincronización Genlock podrá sincronizar la señal de
103Sincronización con un dispositivo externoEspañolEntrada de la señal de vídeo de referencia (sincronización Genlock)Cuando se recibe una señal de si
Sincronización con un dispositivo externo104Grabación del bit de usuario de una señal externaEl bit del usuario de una señal de código de tiempo exter
105Sincronización con un dispositivo externoEspañolSeñales de sincronización* Cuando la cámara esté en modo de grabación a cámara lenta y rápida ([Cám
Grabación de audio106Grabación de audioLa cámara ofrece grabación y reproducción de audio PCM lineal de 4 canales. La frecuencia de muestreo es de 48
107Grabación de audioEspañolConexión de un micrófono externo o de una fuente de entrada de audio externa a la cámaraA cada uno de los terminales INPUT
Grabación de audio108Uso de los terminales INPUT 1/INPUT 2Si utiliza los terminales INPUT 1/INPUT 2, podrá grabar audio de manera independiente en los
109Grabación de audioEspañolAjuste del nivel de audio desde los terminales INPUT 1/INPUT 2Puede ajustar el nivel de grabación de audio de la entrada d
Grabación de audio110Ajuste de la sensibilidad del micrófonoCuando el interruptor INPUT 1 o INPUT 2 está ajustado en MIC o MIC+48V, puede seleccionar
Commenti su questo manuale