NEDERLANDSESPAÑOLPORTUGUÊSNeEsPDeze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijksteverschil tussen deze
P10Operações BásicasAntes de ligar o adaptador de alimentaçãocompacto CA-560 à câmara de vídeo, instaleo núcleo de ferrite fornecido.Instale o núcleo
P100InformaçõesAdicionaisAbra a tampa do compartimento da bateria dereserva, na respectiva unidade de fixação, e coloquea bateria de lítio CR2025 com
P101InformaçõesAdicionaisEvite temperaturas e humidade elevadas.• Nãodeixeacâmara de vídeo dentro de um carro, para não ficar sujeita ao calor excessi
P102InformaçõesAdicionaisSe não quiser utilizar a câmara de vídeo durante um determinado período de tempo, guarde-anum local onde não haja poeiras nem
P103InformaçõesAdicionaisCabeças de vídeo• Se aparecer uma interferência tipo mosaico na imagemreproduzida, isso significa que as cabeças de vídeo pod
P104InformaçõesAdicionaisPode formar-se condensaçãonacâmara de vídeo, quando a transportar de um local frio paraum local quente. Se utilizar a câmara
P105InformaçõesAdicionaisSe tiver algum problema com a câmara de vídeo, consulte primeiro esta lista de verificação. Alista inclui explicações possíve
P106InformaçõesAdicionaisb Notas:• Alguns motivos não devem ser focados automaticamente. Nestes casos, pode conseguirmelhores resultados com a focage
P107InformaçõesAdicionaisProblema Causa e/ou soluções? Nãoháimagemnotelevisor.• AV/PHONES nãoestá regulado paraAV no menu (f 32).• AV \ DV OUT (conver
P108InformaçõesAdicionaisDiagrama do sistema da MV500/MV500i (a disponibilidade difere de área para área)Lente de conversão grande angular WD-30.5Lent
P109InformaçõesAdicionaisBaterias recarregáveis, série BP-500A bateria recarregável BP-508 nãoestádisponível como opção. Se precisar de maisbaterias r
P11Operações BásicasAntes de utilizar a câmara de vídeo, é preciso usar o adaptador de alimentação para:Fornecer corrente a partir de uma tomada da re
P110InformaçõesAdicionaisIluminador de vídeo com bateriaVL-10LiEste iluminador de vídeo, compacto, mas potente,pode ser utilizado em recintos fechados
P111InformaçõesAdicionaisParavisualizaradataeahora,carreguenobotãoDATA CODE. Consulte tambémf 71.Carregue no botão TV SCREEN do telecomandoou active a
P112InformaçõesAdicionaisMostra a cargarestante da bateria(f 99).A bateria recarregávelnão tem carga(f 99).Não colocounenhuma cassete ou acassete está
P113InformaçõesAdicionaisIndicação de zoom(f 23): Zoom ópticoZoom digital Opticalplus 72xZoom digital Opticalplus 360xMais zoomMenos zoomO estabilizad
P114InformaçõesAdicionaisAprotecção contra ovento está activada(f 62).Nível de volume(f 31):AltifalanteAuscultadoresO terminal de AV/auscultadores pas
P115InformaçõesAdicionaisAcâmara de vídeo exibe várias mensagens de precaução — aparecem durante 4 segundosantes de desaparecerem.Mensagens de precauç
P116InformaçõesAdicionaisAparece assim quecomeçar a gravar equando as cabeças devídeoestiverem muitosujas. Quando estamensagem deprecaução aparecer,li
P117InformaçõesAdicionaisCaracterísticas técnicasMV500/MV500iFontedealimentação(nominal):7,4 V CCConsumo de energia (gravando com aopção AF activada):
P118InformaçõesAdicionais16:9 (Reprodução num televisorde 16:9), 21AAcessórios,5,109Acessórios opcionais, 109Adaptador de alimentação, 11Altifalante,
P119InformaçõesAdicionaisMManutenção, 101Memória do ponto zero, 75Menus, 39Microfone, 61, 90Microfone externo, 61, 90Mistura de som, 93Modo de áudio,
P12Operações BásicasA bateria fornecida com a câmara de vídeo foi parcialmente carregada antes de deixar afábrica. Deve ter carga suficiente para que
P120InformaçõesAdicionaisUtilize a lista abaixo para navegar rapidamente no menu da câmara de vídeo. As funções estãolistadas alfabecticamente.Menu de
P121InformaçõesAdicionais* Apenas MV500iTelevisor(TV screen)hDISP.SET UPVelocidade do obturador(Shutter speed)hCAM.SET UPVisores(Displays)hDISP.SET UP
NEDERLANDSESPAÑOLPORTUGUÊSNeEsPDeze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijksteverschil tussen deze
P13Operações Básicas6. Depois de utilizar a bateria recarregável, retire-a.• Rode o visor electrónico para cima.• Carregue sem soltar o botão BATT. RE
P14Operações BásicasO transformador de corrente compacto CA-560 fornecido com a câmara de vídeo pode serusado com o kit CR-560, o que permite funciona
P15Operações Básicas2. Utilize a câmara de vídeo retirando corrente da bateria do automóvel.Câmara de vídeo + cabo CC + adaptador de carga + cabo de l
P16Operações BásicasUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logotipo D.*1. A câmara de vídeo tem que estar ligada a uma fonte de alimentação.2
P17Operações BásicasPara que as suas gravações não sejam desgravadas acidentalmente, faça deslizar a patilha nacassete até que o orifício fique visíve
P18Operações BásicasJá completou os seguintes passos?• Ligou a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação (f 11).• Retirou a tampa da objectiva (f 96)
P19Operações Básicas2. Coloque uma cassete (f 16).3. Faça deslizar o selector de programas para [.• Deste modo, selecciona o programa de gravação fáci
P2IntroduçãoInstruções importantes para a utilizaçãoADVERTÊNCIA:PARA REDUZIR O RISCO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIO
P20Operações BásicasPode gravar e reproduzir uma cassete nos modos SP (reprodução standard) e LP (reproduçãolonga). O modo LP aumenta a utilização da
P21Operações BásicasProduz imagens no formato de 16:9 parareprodução num televisor de 16:9.DPara colocar 16:9 na posição ON, abra o menu e seleccione
P22Operações BásicasPode ver uma demonstração das funções principais da câmara de vídeo. Para ver ademonstração, execute um dos seguintes procedimento
P23Operações BásicasA objectiva de zoom da câmara de vídeo permite escolher o melhor ângulo de imagem paracada cena:• Mova o comando de zoom na direcç
P24Operações Básicasb Notas:• Por regra, quando fizer operações de zoom, mantenha-se a uma distância de pelo menos1m(3pés33/8 pol) do motivo. No enta
P25Operações BásicasFaça deslizar o botão OPEN do painel do visorLCD e abra o painel, puxando-o para fora docorpo da câmara de vídeo. Deste modo, liga
P26Operações Básicas• Rode sempre o painel do visor LCD verticalmente, antes de fechá-lo ou de empurrá-locontra a parte lateral da câmara de vídeo.• F
P27Operações BásicasSe rodar o visor LCD para que fique virado nadirecção da objectiva, poderá ver a sua imagemdurante a gravação ou deixar que a pess
P28Operações BásicasPode utilizar o visor LCD para uma reprodução imediata. A câmara de vídeo também reproduza faixa sonora através do altifalante inc
P29Operações BásicasPausa na reproduçãoCarregue no botão a (pausa). Para retomar a reprodução normal, volte a carregar no mesmobotão ou carregue no bo
P3IntroduçãoIntroduçãoInstruções importantes para a utilização . . 2Obrigado por escolher uma Canon . . . . . . 5Introdução da MV500/MV500i ...6O
P30Operações BásicasReprodução invertidaPara fazer a reprodução regressiva, à velocidade normal, carregue no botão —/4a durante areprodução progressiv
P31Operações BásicasA câmara de vídeo tem um altifalante incorporado para que, quando utilizar o visor LCD parareproduzir uma cassete, possa ouvir a f
P32Operações BásicasPara reproduzir as suas gravações, pode ligar a câmara de vídeo a um televisor ouvideogravador. Vai ser preciso ligar a câmara de
P33Operações Básicas• Ligue o adaptador SCART PC-A10 ao terminal SCART do televisor ou do videogravador.• Ligue a câmara de vídeo ao adaptador. Ligue
P34Operações BásicasPara obter imagens de melhor qualidade, reproduza as suas gravações num televisor com umterminal S (S1).• Utilize o cabo S-video S
P35Operações Básicas• Ligue a câmara de vídeo utilizando o cabo de vídeo estéreo STV-250N. Ligue a fichabranca ao terminal de áudio branco L (esquerdo
P36Operações BásicasPara uma estabilidade máxima, segure na câmara de vídeo coma mão direita e mantenha o cotovelo junto ao corpo.Se for necessário, a
P37Operações BásicasEm vez de utilizar o zoom durante umagravação, tente escolher um ângulo deimagem antes de começar a gravar. Umaboa forma de contar
P38Funções AvançadasQuando a câmara de vídeo estiver no modode pausa de gravação, pode utilizar a procurade gravação para obter uma reproduçãoprogress
P39Funções AvançadasMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas a partir de menus queaparecem no visor.Há 2 menus principais:CAM
P4IntroduçãoAlém do índice e do índice remissivo,consulte:• Aprenda a utilizar a MV500/MV500i(f 7)• Visualizações de ecrã (f 111)• Resolução de proble
P40Funções Avançadas6. Carregue no selector para escolher.• Só aparece a função e as respectivas programações.7. Rode o selector e mova a seta para a
P41Funções Avançadasb Submenu de configuração da câmarab Velocidadedoobturador...f 66c Zoomdigital ...f 23d Estabilizadordeimagem
P42Funções Avançadas2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU)Regule o interruptor POWER paraB. Há 5 submenus.b Submenu de configuração do videogravadorc Submenu d
P43Funções AvançadasO telecomando fornecido pode controlar acâmara de vídeo até uma distância de5 metros. Aponte o telecomando para osensor remoto da
P44Funções AvançadasPara evitar interferências de outrostelecomandos da Canon que possam serutilizados nas proximidades, há 2 modos desensor remoto e
P45Funções AvançadasSe o telecomando não funcionar:Verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão programados para o mesmo modo.Verifique o modo
P46Funções AvançadasA data e/ou hora fazem parte da codificação de dados. Pode optar por mostrar ou ocultar estesdados durante a reprodução (f 71).Ace
P47Funções Avançadasb Notas:• Depois de seleccionar o fuso horário e acertar a data e a hora, quando viajar para um outrofuso horário, não é necessár
P48Funções AvançadasDepois de acertar a data e a hora, estes dados e o fuso horário local aparecem durante cerca de4 segundos, cada vez que ligar a câ
P49Funções AvançadasPode gravar imagens fixas como se fossem fotografias. A câmara de vídeo grava a imagem eo som numa cassete, durante vários segundo
P5IntroduçãoEm primeiro lugar, queremos agradecer porter adquirido esta câmara de vídeo Canon. Asua tecnologia avançada torna-a muito fácilde utilizar
P50Funções Avançadas2. Carregue no botão PHOTO, até onde for possível, para captar a imagemfixa.• A câmara de vídeo capta imediatamente a imagem e gra
P51Funções AvançadasNa maioria das câmaras de vídeo, mesmo os movimentos mais subtis da mão são perceptíveisdurante uma gravação com a teleobjectiva.
P52Funções AvançadasEsta câmara de vídeo permite optar entre 8 programas de gravação. Estes programas utilizamcombinações diferentes das programações
P53Funções AvançadasD1. Deslize o selector de programa para o modo Q (programa de AE).2. Carregue no selector para visualizar o menu de programas.3. R
P54Funções AvançadasA forma mais simples de utilizar a câmara de vídeo é com oselector de programa regulado na posição [. A câmara de vídeotrata da fo
P55Funções AvançadasUtilize este programa em locais em que o segundo plano é tãobrilhante que o motivo aparece com exposição insuficiente novisor — um
P56Funções AvançadasUtilize os efeitos digitais da câmara de vídeo para criar produções de vídeo mais interessantes.• Desaparecimento/aparecimento gra
P57Funções AvançadasDesaparecimento/aparecimento gradual da imagemAccionador do desaparecimento/aparecimento gradual da imagem (FADE-T)Quando começar
P58Funções AvançadasEfeitosSépia (SEPIA)Uma imagemmonocromáticapassa a ter umatonalidadeacastanhada.Arte (ART)Acrescenta umefeito de pintura,conhecido
P59Funções AvançadasPode programar os efeitos digitais, utilizando os comandos no corpo da câmara de vídeo ouno telecomando. Se carregar nos botões r/
P6IntroduçãoA MV500/MV500i é pequena e leve. A suaestrutura compacta inclui várias funções.Além disso, o seu design elegante e comestilo facilita o tr
P60Funções Avançadas6. Se estiver no modo CAMERA:Aparecimento gradual da imagem- Carregue no botão de início/paragem.Desaparecimento gradual da imagem
P61Funções AvançadasAcâmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio — 16 bits e 12 bits. O modo de16 bits produz um som de melhor qualidade (l
P62Funções Avançadasb Notas:• Ao utilizar um microfone externo, use um cabo de microfone com menos de 3 m decomprimento para evitar interferências el
P63Funções AvançadasPrático para se incluir a si mesmo(a) na imagem quando se gravam imagens em movimentoou fotografias.D1. Carregue no botão h do tem
P64Funções Avançadas• Acâmara de vídeo filma a imagem durante cerca de 6 segundos.• SeestivernomodoTAPECAMERA,acâmara de vídeo volta ao modo de pausa
P65Funções AvançadasMediante o controlo do nível da função de exposição automática (AE), pode clarear ouescurecer a imagem ligeiramente. Deste modo, é
P66Funções AvançadasRegule manualmente a velocidade do obturador para filmar com estabilidade motivos emmovimento rápido.D1. A câmara de vídeo tem que
P67Funções AvançadasConselhos para filmar com velocidades do obturador elevadas• Quando filmar com uma velocidade do obturador de 1/1000 ou mais eleva
P68Funções AvançadasAcâmara de video pode focar automaticamente. Basta apontá-la e tudo o que estiver no centrodo visor fica normalmente bem focado. S
P69Funções AvançadasO sistema automático de equilíbrio de brancosda câmara de video compensa a existência devárias condições de iluminação. Embora lig
P7Operações BásicasOPERAÇÕES BÁSICASComo utilizar a MV500/MV500iPPQW BOTÃO REC (gravação)SEARCH - (f 38)/Botão c (rever gravação) (f 38)/Botão b (reb
P70Funções AvançadasProvavelmente, será melhor regular manualmente o equilíbrio de branco do que fazê-loautomaticamente quando filmar:Motivos com uma
P71Funções AvançadasUma codificação de dados contendo a data e a hora em que a gravação foi feita e outros dadosda câmara de video (regulações da velo
P72Funções AvançadasPode também optar por mostrar os dados da câmara de video (regulações de velocidade doobturador e de exposição) nas codificações d
P73Funções AvançadasA data automática aparece durante 6 segundos para marcar a mudançadeumdia,seumagravação estiver a ser feita à meia-noite. Também a
P74Funções AvançadasEsta função permite mover-se rapidamente através de imagens fixas gravadas em qualquerparte de uma cassete (procura de fotografias
P75Funções AvançadasUtilize o telecomando para marcar um ponto numa fita ao qual pretende regressar depois dareprodução.D, B1. Carregue no botão ZERO
P76MontagemAo ligar a câmara de vídeo a um videogravador, é possível fazer uma montagem das gravaçõescom a finalidade de retirar cenas indesejadas — o
P77MontagemMV500Um equipamento de vídeo digital com terminal DV permite editar, copiar e transferir dadosdigitalmente, quase sem nenhuma perda de qual
P78MontagemMV500iA MV500i está equipada com a funçãodegravaçãoDV.Um equipamento de vídeo digital com terminal DV permite editar, copiar e transferir d
P79Montagem1. Localize um ponto na cassete gravada um pouco antes da secção que desejacopiar e coloque-o no modo de pausa de reprodução.2. Carregue no
P8Operações Básicas}Regulador de focagem do visorelectrónico (f 96)Tampa de protecçãodo visor electrónico(f 102)Botão PHOTO (f 49)Sapata de acessório
P80MontagemPrecaução acerca dos direitos de autorDeterminadas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assim como algunsprogramas de
P81MontagemSe o televisor ou outro dispositivo tiver saídas de áudio/vídeo, é possível gravar um vídeoreproduzido no videogravador ou câmara de vídeo
P82Montagem1. Localize um ponto na cassete gravada um pouco antes da secção que desejacopiar e coloque-o no modo de pausa de reprodução.2. Carregue no
P83MontagemSe ligar a câmara de vídeo ao videogravador ou a uma câmara de vídeo de 8 mm, podeconverter instantaneamente sinais de áudio e vídeo analóg
P84MontagemBPara ligar o conversor analógico-digital, abra o menu e seleccione VCR SETUP. Em seguida, seleccione AV \ DV out, regule-o para ON e feche
P85MontagemPode inserir novas cenas do videogravador ou de outra câmara de vídeo na cassete pré-gravada, utilizando o terminal de entrada de linha ana
P86MontagemA cassete na MV500i:Quando utilizar a funçãodeinserção de AV da MV500i, grave apenas em cassetes gravadasno modo SP.Se a cassete tiver part
P87Montagem1. No videogravador, localize um ponto 3 segundos antes da cena a serinserida. Coloque o videogravador no modo de pausa de reprodução.2. Na
P88Montagem- Para MV500 (para MV500i, f 90).É possível acrescentar som ao som original numa cassete pré-gravada, gravada no modo SPcom som de 12 bits.
P89MontagemNão ligue/desligue nenhum cabo à/da câmara de video durante a dobragem de som nemdurante a preparação para a dobragem de som.B1. Localize o
P9Operações Básicas SETTampa do terminalSensor remoto (f 43)Microfone estéreo (f 88)Tampa do terminalMV500: Terminal S-video OUT (f 34)MV500i: Termina
P90Montagem- Para MV500i (para MV500, f 88).É possível acrescentar som ao som original numa cassete pré-gravada a partir de produtos deáudio (AUDIO IN
P91Montagemb Notas:• Quando acrescentar som através do microfone incorporado, não ligue nenhum cabo aoterminal MIC.• Para utilizar o televisor para c
P92Montagem4. Localize o ponto onde deseja iniciar a dobragem de som e carregue nobotão PAUSE.• Pode utilizar os botões de reproduçãoexistentesnacâmar
P93MontagemQuando reproduzir uma cassete que foi gravada no modo de 12 bits, pode programar a saídade áudio para reproduzir: estéreo 1 (o som original
P94MontagemQuando reproduzir uma cassete cujo som tenha sido gravado em vários canais, pode mudar oscanais de saída desse som.B1. Coloque uma cassete
P95MontagemSe utilizar um cabo DV para ligar a câmara de vídeo a um PC equipado com um terminal DVem conformidade com IEEE 1394/placa de captura compa
P96InformaçõesAdicionais• Regule a câmara de vídeo para o modoCAMERA. Estenda o visor electrónico e, emseguida, regule a focagem do visor electrónicod
P97InformaçõesAdicionais• Para maior segurança e facilidade notransporte, coloque a correia para ombro antesde utilizar a câmara de vídeo.• Passe as e
P98InformaçõesAdicionais• Estes tempos variam — a forma mais segura é ter sempre à mão o dobro ou o triplo dasbaterias recarregáveis que pretende util
P99InformaçõesAdicionaisO indicador no visor mostra aproximadamente a carga que restana bateria:b Notas:• Quando a bateria ficar sem carga, aparece n
Commenti su questo manuale